Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 19


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.