Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 19


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.1 Meglio un povero di condotta integra
che un ricco di costumi perversi.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona,
e chi va a passi frettolosi inciampa.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo
e poi egli si adira contro il Signore.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.5 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne non avrà scampo.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso
e tutti sono amici di chi fa doni.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.8 Chi acquista senno ama se stesso
e chi agisce con prudenza trova fortuna.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.9 Il falso testimone non resterà impunito,
chi diffonde menzogne perirà.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.11 È avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno
ed è sua gloria passar sopra alle offese.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone
e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.13 Un figlio stolto è una calamità per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.15 La pigrizia fa cadere in torpore,
l'indolente patirà la fame.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore
che gli ripagherà la buona azione.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza,
ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.19 Il violento deve essere punito,
se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione,
per essere saggio in avvenire.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo,
ma solo il disegno del Signore resta saldo.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà,
meglio un povero che un bugiardo.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.24 Il pigro tuffa la mano nel piatto,
ma stenta persino a riportarla alla bocca.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto,
rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre
è un figlio disonorato e infame.
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione,
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.29 Per i beffardi sono pronte le verghe
e il bastone per le spalle degli stolti.