Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 19


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.14 House and riches are the inheritance of fathers and a prudent wife is from the LORD.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.