Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 90


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our refuge through all generations.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.2 Before the mountains were born, the earth and the world brought forth, from eternity to eternity you are God.
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,3 But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!"
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.4 A thousand years in your eyes are merely a yesterday,
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,5 you have brought them to their end; They disappear like sleep at dawn; they are like grass that dies.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.6 It sprouts green in the morning; by evening it is dry and withered.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.7 Truly we are consumed by your anger, filled with terror by your wrath.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.8 You have kept our faults before you, our hidden sins exposed to your sight.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.9 Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.10 Seventy is the sum of our years, or eighty, if we are strong; Most of them are sorrow and toil; they pass quickly, we are all but gone.
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?11 Who comprehends your terrible anger? Your wrath matches the fear it inspires.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.12 Teach us to count our days aright, that we may gain wisdom of heart.
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.13 Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants!
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.14 Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.15 Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.16 Show your deeds to your servants, your glory to their children.
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.17 May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands!