Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 90


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו