Livro dos Salmos 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó. | 1 For the leader; "upon the gittith." Of Asaph. |
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira. | 2 Sing joyfully to God our strength; shout in triumph to the God of Jacob! |
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa, | 3 Take up a melody, sound the timbrel, the sweet-sounding harp and lyre. |
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó; | 4 Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our solemn feast. |
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida: | 5 For this is a law in Israel, an edict of the God of Jacob, |
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos, | 6 Who made it a decree for Joseph when he came out of the land of Egypt. II I hear a new oracle: |
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei. | 7 "I relieved their shoulders of the burden; their hands put down the basket. |
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel! | 8 In distress you called and I rescued you; unseen, I spoke to you in thunder; At the waters of Meribah I tested you and said: Selah |
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo. | 9 'Listen, my people, I give you warning! If only you will obey me, Israel! |
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei. | 10 There must be no foreign god among you; you must not worship an alien god. |
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer. | 11 I, the LORD, am your God, who brought you up from the land of Egypt. Open wide your mouth that I may fill it.' |
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos. | 12 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me. |
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos! | 13 So I gave them over to hardness of heart; they followed their own designs. |
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários. | 14 But even now if my people would listen, if Israel would walk in my paths, |
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo. | 15 In a moment I would subdue their foes, against their enemies unleash my hand. |
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria. | 16 Those who hate the LORD would tremble, their doom sealed forever. |
17 But Israel I would feed with the finest wheat, satisfy them with honey from the rock." |