Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 81


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Di Asaf.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.2 Esultate in Dio, nostra forza,acclamate il Dio di Giacobbe!
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,3 Intonate il canto e suonate il tamburello,la cetra melodiosa con l’arpa.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;4 Suonate il corno nel novilunio,nel plenilunio, nostro giorno di festa.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:5 Questo è un decreto per Israele,un giudizio del Dio di Giacobbe,
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,6 una testimonianza data a Giuseppe,quando usciva dal paese d’Egitto.Un linguaggio mai inteso io sento:
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.7 «Ho liberato dal peso la sua spalla,le sue mani hanno deposto la cesta.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!8 Hai gridato a me nell’angosciae io ti ho liberato;nascosto nei tuoni ti ho dato risposta,ti ho messo alla prova alle acque di Merìba.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.9 Ascolta, popolo mio:contro di te voglio testimoniare.Israele, se tu mi ascoltassi!
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.10 Non ci sia in mezzo a te un dio estraneoe non prostrarti a un dio straniero.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.11 Sono io il Signore, tuo Dio,che ti ha fatto salire dal paese d’Egitto:apri la tua bocca, la voglio riempire.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce,Israele non mi ha obbedito:
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!13 l’ho abbandonato alla durezza del suo cuore.Seguano pure i loro progetti!
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.14 Se il mio popolo mi ascoltasse!Se Israele camminasse per le mie vie!
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.15 Subito piegherei i suoi nemicie contro i suoi avversari volgerei la mia mano;
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.16 quelli che odiano il Signore gli sarebbero sottomessie la loro sorte sarebbe segnata per sempre.
17 Lo nutrirei con fiore di frumento,lo sazierei con miele dalla roccia».