Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 7


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi.
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio!
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira?
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato!
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto!
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità.
18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo.