Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 7


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,1 O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.