Livro dos Salmos 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, | 1 O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: |
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. | 2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. |
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, | 3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; |
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, | 4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) |
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. | 5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. |
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. | 6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. |
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. | 7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. |
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. | 8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. |
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. | 9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. |
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. | 10 My defence is of God, which saveth the upright in heart. |
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. | 11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. |
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. | 12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. |
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. | 13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. |
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. | 14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. |
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. | 15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. |
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. | 16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. |
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. | 17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high. |