Livro dos Salmos 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, | 1 Lamento di Davide che egli cantò al Signore a causa del beniaminita Cus. |
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. | 2 Signore mio Dio, in te mi rifugio; salvami da quanti m'inseguono e liberami, |
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, | 3 perché non sbrani qual leone l'anima mia, la strappi via e non c'è chi soccorra. |
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, | 4 Signore mio Dio, se un'indegnità io avessi commesso, se vi fosse ingiustizia nelle mie mani, |
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. | 5 se avessi ripagato con il male il mio alleato e risparmiato senza ragione il mio nemico, |
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. | 6 m'insegua allora il mio nemico e mi raggiunga e getti nella polvere il mio onore. |
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. | 7 Sorgi, Signore, nella tua ira; lèvati contro l'arroganza dei miei avversari; déstati, o mio Dio: disponi il giudizio; |
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. | 8 circondato dall'assemblea dei popoli, su di essa con maestà presiedi. Il Signore giudica i popoli. |
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. | 9 Giudicami, o Signore, secondo la tua giustizia e secondo la mia innocenza, o Eccelso... |
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. | 10 Giunga a termine la malizia degli empi; ma tu rendi stabile il giusto, poiché scrutatore dei reni e dei cuori è il giusto Dio. |
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. | 11 Il mio scudo è il Dio eccelso, colui che salva i retti di cuore; |
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. | 12 Dio è un giudice giusto, è un Dio che si adira ogni giorno. |
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. | 13 Non torna egli forse ad affilarsi la spada? Ha teso e puntato il suo arco. |
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. | 14 Per sé ha preparato strumenti di morte, facendo roventi i suoi dardi. |
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. | 15 Ecco, l'empio concepisce iniquità, porta in seno nequizia e genera inganno. |
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. | 16 Un pozzo ha intagliato e ha scavato ed è caduto nella fossa che faceva. |
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. | 17 Ricade la sua nequizia sulla sua testa e sul suo capo la sua violenza discende. |
18 Voglio celebrare il Signore secondo la sua giustizia e voglio cantare il nome del Signore altissimo. |