Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 7


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del
benjaminita Kus.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo,
sálvame de todos mis perseguidores, líbrame;
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,3 ¡que no arrebate como un león mi vida
el que desgarra, sin que nadie libre!
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice,
si hay en mis manos injusticia,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.5 si a mi bienhechor con mal he respondido
si he perdonado al opresor injusto,
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance,
estrelle mi vida contra el suelo,
y tire mis entrañas por el polvo! Pausa.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.7 Levántate, Yahveh, en tu cólera,
surge contra los arrebatos de mis opresores,
despierta ya, Dios mío,
tú que el juicio convocas.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.8 Que te rodee la asamblea de las naciones,
y tú en lo alto vuélvete hacia ella.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.9 (Yahveh, juez de los pueblos.)
Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia
y según mi inocencia.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.10 Haz que cese la maldad de los impíos,
y afianza al justo,
tú que escrutas corazones y entrañas,
oh Dios justo.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.11 Dios, el escudo que me cubre,
el salvador de los de recto corazón;
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.12 Dios, el juez justo,
tardo a la cólera,
pero Dios amenazante en todo tiempo
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.13 para el que no se vuelve.
Afile su espada el enemigo,
tense su arco y lo apareje,
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.14 para sí solo prepara armas de muerte,
hace tizones de sus flechas;
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.15 vedle en su preñez de iniquidad,
malicia concibió, fracaso pare.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.16 Cavó una fosa, recavó bien hondo,
mas cae en el hoyo que él abrió;
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.17 revierte su obra en su cabeza,
su violencia en su cerviz recae.
18 Doy gracias a Yahveh por su justicia,
salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo.