Livro dos Salmos 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, | 1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. |
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. | 2 O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me: |
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, | 3 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save. |
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, | 4 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this: |
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. | 5 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies: |
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. | 6 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. |
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. | 7 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded, |
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. | 8 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high. |
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. | 9 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me. |
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. | 10 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God. |
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. | 11 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart. |
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. | 12 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day? |
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. | 13 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready. |
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. | 14 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire. |
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. | 15 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity. |
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. | 16 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made. |
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. | 17 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point. |
18 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High. |