Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 7


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني‏‎. ‎يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني‎.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.2 ‎لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت‎.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.7 ‎ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى‎.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.8 ‎الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ‎.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.9 ‎لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار‎.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.10 ‎ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم‎.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.12 ‎ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها‎.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.13 ‎وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا‎.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.15 ‎كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع‎.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.16 ‎يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه‎.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.17 ‎احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي