Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 7


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ).
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori;
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare.
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno?
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa.
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore.