Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 7


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.2 Domine Deus meus, in te speravi;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,3 ne quando rapiat ut leo animam meam
discerpens, dum non est qui salvum faciat.
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.5 si reddidi retribuenti mihi mala
et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat
et conculcet in terra vitam meam
et gloriam meam in pulverem deducat.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.7 Exsurge, Domine, in ira tua
et exaltare contra indignationem inimicorum meorum
et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.8 Et synagoga populorum circumdabit te,
et super hanc in altum regredere:
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.9 Dominus iudicat populos.
Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam
et secundum innocentiam meam, quae est in me.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.10 Consumatur nequitia peccatorum;
et iustum confirma:
scrutans corda et renes Deus iustus.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.11 Adiutorium meum apud Deum,
qui salvos facit rectos corde.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.12 Deus iudex iustus,
fortis, irascens per singulos dies.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.13 Nonne iterum gladium suum exacuit,
arcum suum tetendit et paravit illum?
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.14 Et paravit sibi vasa mortis,
sagittas suas ardentes effecit.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.15 Ecce parturiit iniustitiam,
concepit dolorem et peperit iniquitatem;
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.16 lacum aperuit et effodit eum
et incidit in foveam, quam fecit.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.17 Convertetur dolor eius in caput eius,
et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius
et psallam nomini Domini Altissimi.