Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 102


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.23 ענה בדרך כחו קצר ימי
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון