Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro de Jó 40


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:1 Allora Dio parlò di nuovo a Giobbe dal turbine, e disse:
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!2 « Cingiti da uomo forte i fianchi, io t'interrogherò e tu rispondimi.
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:3 Renderai tu vano il mio giudizio e condannerai me per giustificar te stesso?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;4 Hai tu un braccio come quello di Dio? E tuoni con voce uguale alla sua?
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.5 Ammantati di splendore e levati in alto, fatti glorioso e ornati di splendide vesti.
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:6 Disperdi nel tuo furore i superbi, umilia col tuo sguardo tutti gli arroganti.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.7 Mira tutti i superbi e confondili, schiaccia gli empi dovunque si trovino.
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?8 Nascondili tutti insieme nella polvere, e sommergi le loro facce nella fossa.
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?9 Ed allora io confesserò che la tua destra potrà salvarti.
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!10 Ecco Behemot, che io feci con te, esso mangerò l'erba come il bue.
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;11 La sua forza sta nei suoi fianchi e il suo vigore nel bellico del suo ventre.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.12 Drizza la sua coda come un cedro, i nervi delle sue cosce sono intrecciati.
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.13 Le sue ossa sono come canne di bronzo, le sue cartilagini come lamine di ferro.
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.14 E' il capolavoro di Dio. Colui che lo fece applicherà la sua spada;
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.15 i monti gli forniscono l'erbe: tutte le bestie del campo gli scherzano d'intorno.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.16 Dorme all'ombra nel folto dei canneti per le paludi.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.17 Le ombre coprono la sua ombra, lo circondan i salici del torrente.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.18 Ecco assorbirà un fiume senza maravigliarsi, colla fiducia che il Giordano passi per la sua gola.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.19 Lo prenderanno sotto i suoi occhi come all'amo, gli foreranno le narici con un rampone.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.20 Potrai tirar fuori il Leviatan coll'amo, e con una corda legare la sua lingua?
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;21 Gli potrai porre un cerchio alle narici, o forargli la mascella con un anello?
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.22 ti porgerà forse molte suppliche, o ti dirà dolci parole?
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.23 Verrà teco a patti, perchè tu lo prenda a tuo servizio per sempre?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?24 Scherzerai forse con lui come con un uccello, o lo legherai per le tue serve?
25 Lo faranno in pezzi gli amici? Lo divideranno i mercanti?
26 Empirai le reti colla sua pelle e colla sua testa il serbatoio di pesci?
27 Mettigli un po' la mano addosso: ricordati della guerra e non ne parlar più.
28 Ecco, la sua speranza sarà fallace e a vista di tutti sarà atterrato ».