Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 40


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:1 Et respondens Dominus locutus est ad Iob:
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!2 “ Numquid contendit cum Omnipotente reprehensor?
Qui arguit Deum, debet respondere ad ea ”.
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:3 Respondens autem Iob Domino dixit:
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;4 “ Ecce leviter locutus sum, quid respondebo tibi?
Manum meam ponam super os meum.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.5 Unum locutus sum, quod non repetam,
et alterum, quibus ultra non addam ”.
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:6 Respondens autem Dominus Iob de turbine dixit:
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.7 “ Accinge sicut vir lumbos tuos;
interrogabo te, et edoce me.
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?8 Numquid irritum facies iudicium meum
et condemnabis me, ut tu iustificeris?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?9 Et si habes brachium sicut Deus
et si voce simili tonas?
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!10 Circumda tibi decorem et sublimitatem;
gloria et decore induere.
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;11 Effunde vehementiam furoris tui
et respiciens omnem arrogantem humilia.
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.12 Respice cunctos superbos et confunde eos
et contere impios in loco suo.
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.13 Absconde eos in pulvere simul
et facies eorum claude in fovea;
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.14 et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.15 Ecce Behemoth, quem feci tecum;
fenum quasi bos comedit.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.16 Fortitudo eius in lumbis eius,
et virtus illius in umbilico ventris eius.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.17 Stringit caudam suam quasi cedrum,
nervi femorum eius perplexi sunt.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.18 Ossa eius velut fistulae aeris,
cartilago illius quasi laminae ferreae.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.19 Ipse est principium viarum Dei;
qui fecit eum, applicabit gladium eius.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.20 Huic montes tributum ferunt,
omnes bestiae agri ludunt ibi.
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;21 Sub lotis silvestribus dormit,
in secreto calami et in locis umentibus;
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.22 loti silvestres umbra eum protegunt,
circumdant eum salices torrentis.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.23 Si fluvius intumescat, non tremit;
securus est, si prorumpat fluctus ad os eius.
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?24 In oculis eius quis capiet eum
et in sudibus perforabit nares eius?
25 An extrahere poteris Leviathan hamo
et fune ligabis linguam eius?
26 Numquid pones iuncum in naribus eius
aut spina perforabis maxillam eius?
27 Numquid multiplicabit ad te preces
aut loquetur tibi mollia?
28 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum?
29 Numquid illudes ei quasi avi
aut ligabis eum pro puellis tuis?
30 Speculabuntur super eum socii,
divident illum negotiatores?
31 Numquid implebis telis pellem eius
et iaculo hamato piscium caput illius?
32 Pone super eum manum tuam;
memento belli nec ultra addas.