Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro de Jó 40


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:1 ויען יהוה את איוב ויאמר
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:3 ויען איוב את יהוה ויאמר
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף