Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbia 20


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas :
quicumque his delectatur non erit sapiens.
1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis :
qui provocat eum peccat in animam suam.
2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus ;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.
4 Propter frigus piger arare noluit ;
mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri ;
sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.
6 Multi homines misericordes vocantur ;
virum autem fidelem quis inveniet ?
6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?
7 Justus qui ambulat in simplicitate sua
beatos post se filios derelinquet.
7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!
8 Rex qui sedet in solio judicii
dissipat omne malum intuitu suo.
8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.
9 Quis potest dicere : Mundum est cor meum ;
purus sum a peccato ?
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura :
utrumque abominabile est apud Deum.
10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.
11 Ex studiis suis intelligitur puer,
si munda et recta sint opera ejus.
11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.
12 Aurem audientem, et oculum videntem :
Dominus fecit utrumque.
12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat :
aperi oculos tuos, et saturare panibus.
13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor ;
et cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.
15 Est aurum et multitudo gemmarum,
et vas pretiosum labia scientiæ.
15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.
16 Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.
17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os ejus calculo.
17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.
18 Cogitationes consiliis roborantur,
et gubernaculis tractanda sunt bella.
18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter,
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.
20 Qui maledicit patri suo et matri,
extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris :
20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.
21 hæreditas ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.
22 Ne dicas : Reddam malum :
exspecta Dominum, et liberabit te.
22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus ;
statera dolosa non est bona.
23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.
24 A Domino diriguntur gressus viri :
quis autem hominum intelligere potest viam suam ?
24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 Ruina est homini devorare sanctos,
et post vota retractare.
25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.
26 Dissipat impios rex sapiens,
et incurvat super eos fornicem.
26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quæ investigat omnia secreta ventris.
27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus ejus.
28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum,
et dignitas senum canities.
29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.
30 Livor vulneris absterget mala,
et plagæ in secretioribus ventris.
30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.