Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Nehemiae 7


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,1 Riedificate le mura, messi i battenti e fatto il censo dei portinai, dei cantori e dei leviti,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),2 ordinai ad Anani mio fratello e ad Anania principe della cittadella di Gerusalemme, che mi sembrava uomo fedele e timorato di Dio più degli altri,
3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.3 e dissi loro: « Non si aprano le porte di Gerusalemme fino al calore del sole ». Alla loro presenza furono chiuso e sbarrate le porte, ed io posi per guardie gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a suo turno, e ciascuno dirimpetto alla sua casa .
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.4 La città era molto grande e spaziosa; ma vera poca gente dentro la cinta, e le case non erano state fabbricate.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.5 E Dio mise nel mio cuore di radunare i magnati, i magistrati e il popolo per farne il censimento e trovai il libro del censimento di quei che eran tornati la prima volta, nel qual libro si trovò scritto:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.6 Questi sono i figli della provincia che son tornati dalla cattività degli emigrati, deportati da Nabucodonosor re di Babilonia e tornati in Gerusalemme e nella Giudea, ognuno alla propria città.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israël :
7 Quelli che tornarono con Zorobabele sono Iosue, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :8 figli di Faros: due mila cento settantadue;
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :9 figli di Safatia: trecentosettantadue;
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :10 figli di Area: seicencentocinquantadue;
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :11 figli di FaatMoab, dei figli di Iosue e di Ioab: due mila ottocentodiciotto;
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :12 figli di Elam: mille duecentocinquanta quattro;
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :13 figli di Zeiua: ottocento quarantacinque;
14 filii Zachai, septingenti sexaginta :14 figli di Zacai: settecento sessanta;
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :15 figli di Bannui: seicentoquarantotto;
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :16 figli di Bebai: seicentoventotto;
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :17 figli di Azgad: duemila trecento ventidue;
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :18 figli di Adonicam: seicentosessantasette;
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :19 figli di Beguai: duemila sessantasette;
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :20 figli di Adin: seicentocinquantacinque;
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :21 figli di Ater, figlio di Ezecia: novantotto;
22 filii Hasem, trecenti viginti octo :22 figli di Asen: trecentoventotto
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :23 figli di Besai: trecentoventiquattro;
24 filii Hareph, centum duodecim :24 figli di Aref: centododici;
25 filii Gabaon, nonaginta quinque :25 figli di Gabaon: novantacinque;
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.26 figli di Betlehem e di Netufa: centottantotto.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.27 Uomini di Anatot: cento ventotto;
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.28 Uomini di Betazmot: quarantadue;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecentoquarantatrè;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.30 Uomini di Rama e Geba: seicentoventuno;
31 Viri Machmas, centum viginti duo.31 Uomini di Macmas: cento ventidue:
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.32 Uomini di Betel e di Ai: cento ventitré;
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.33 Uomini dell'altra Nebo: cinquantadue;
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.34 Uomini dell'altra Elam: mille duecento cinquantaquattro.
35 Filii Harem, trecenti viginti.35 Figli di Arem: trecentoventi;
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.36 figli di Gerico: trecentoquarantacinque;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.37 Figli di Lod, Adid e Ono: settecento ventuno;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.38 Figli di Senaa: tre mila novecentotrenta.
39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.39 Sacerdoti: figli di Idaia, nella casa di Iosue: novecento settantatrè;
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.40 figli di Emmer: mille cinquantadue;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.41 figli di Fasur: mille duecentoquarantasette;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ :42 figli di Arem: mille diciassette. Leviti:
43 filii Josue et Cedmihel filiorum43 figli di Iosue e di Cedmihel,
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores :44 dei figli di Oduia: settaritaquattro. Cantori:
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.45 figli di Asaf: centoquarantotto.
46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.46 Portinai: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai: centotrentotto.
47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,47 Natinei: figli di Sofia, figli di Asufa, figli di Tebbaot,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Ikebana, figli di Agaba, figli di Selmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaher,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,50 figli di Raaia, figli di Rasili, figli di Necoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,52 figli di Besai, figli di Munire, figli di Nefussim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arbur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,54 figli di Beslot, figli di Afahida, figli di Arsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,
56 filii Nasia, filii Hatipha,56 figli di Nasia, figli di Atifa,
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,57 figli dei servi di Salosmone, figli di Solai, figli di Solerei, figli di Farida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,58 figli di Iahala, figli di Darcon, figli di Ieddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.59 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret, nato da Sahaim figlio di Amon:
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.60 totale dei Natinei e dei figli di Salomone: trecento novantadue.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,61 Ecco quelli che partirono da Telinola, Tel arsa, Cherub. Addon, Emmer, e non poterono dimostrare la casa dei loro padri, la loro stirpe, se fossero del popolo d'Israele:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.62 figli di Dalaia, figli di Tobia, figli di Neeoda: seicentoquarantadue.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.63 Tra i sacerdoti: figli di Abia, figli di Accos, figli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad e fu chiamato col loro nome.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.64 Questi cercarono i loro documenti nel tempo del censimento, ma, non avendoli trovati, furono esclusi dal sacerdozio
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.65 e Atersata disse loro di non mangiar delle cose santissime sino a tanto che non sorgesse un sacerdote dotto e illuminato.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,66 Tutta la moltitudine messa insieme: quarantadue mila trecento sessanta,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.67 senza contare i loro servi e serve, che eran sette mila trecento trentassette, tra i quali duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :68 I loro cavalli erano settecentotrentasei; i muli duecento quarantacinque,
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
69 I loro cammelli quattrocento trentacinque, gli asini sei mila settecento venti. (Fin qui è riportato quel che era scritto nel libro del censimento, ora seguita la storia di Nehemia).
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.70 Or alcuni dei principi delle famiglie diedero offerte per i lavori: Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.71 Tra i principi delle famiglie diedero al tesoro dei lavori venti mila dramme d'oro e due mila duecento mine d'argento.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.72 Il resto del popolo diede venti mila dramme d'oro e due mila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, tutto il resto del popolo, i Natinei e tutto Israele abitarono ciascuno nella sua città.