Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Nehemiae 7


font
VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,1 Quando le mura furono riedificate e io ebbi messo a posto le porte, e i portieri, i cantori e i leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),2 affidai il governo di Gerusalemme a Anàni, mio fratello, e ad Anania, comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri.
3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.3 Ordinai loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finché il sole non cominci a scaldare e si chiudano e si sbarrino i battenti mentre gli abitanti sono ancora in piedi; si stabiliscano delle guardie prese fra gli abitanti di Gerusalemme, ognuno al suo turno e ognuno davanti alla propria casa».
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.4 La città era spaziosa e grande; ma dentro vi era poca gente e non c’erano case costruite.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.5 Il mio Dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento.
Trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall’esilio la prima volta e vi trovai scritto:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.6 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall’esilio, quelli che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva deportato e che tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno nella sua città;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israël :
7 essi vennero con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Azaria, Raamia, Nacamanì, Mardocheo, Bilsan, Mispèret, Bigvài, Necum e Baanà.
Questa è la lista degli uomini del popolo d’Israele.
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :8 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :9 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :10 Figli di Arach: seicentocinquantadue.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :11 Figli di Pacat-Moab, cioè figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodiciotto.
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :12 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :13 Figli di Zattu: ottocentoquarantacinque.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta :14 Figli di Zaccài: settecentosessanta.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :15 Figli di Binnùi: seicentoquarantotto.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :16 Figli di Bebài: seicentoventotto.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :17 Figli di Azgad: duemilatrecentoventidue.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :18 Figli di Adonikàm: seicentosessantasette.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :19 Figli di Bigvài: duemilasessantasette.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :20 Figli di Adin: seicentocinquantacinque.
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :21 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo :22 Figli di Casum: trecentoventotto.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :23 Figli di Besài: trecentoventiquattro.
24 filii Hareph, centum duodecim :24 Figli di Carif: centododici.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque :25 Figli di Gàbaon: novantacinque.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.26 Uomini di Betlemme e di Netofà: centoottantotto.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.27 Uomini di Anatòt: centoventotto.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.28 Uomini di Bet-Azmàvet: quarantadue.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.29 Uomini di Kiriat-Iearìm, di Chefirà e di Beeròt: settecentoquarantatré.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.30 Uomini di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.31 Uomini di Micmas: centoventidue.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.32 Uomini di Betel e di Ai: centoventitré.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.33 Uomini di un altro Nebo: cinquantadue.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.34 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
35 Filii Harem, trecenti viginti.35 Figli di Carim: trecentoventi.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.36 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.37 Figli di Lod, di Adid e di Ono: settecentoventuno.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.38 Figli di Senaà: tremilanovecentotrenta.
39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.39 Sacerdoti: figli di Iedaià della casa di Giosuè: novecentosettantatré.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.40 Figli di Immer: millecinquantadue.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.41 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ :42 Figli di Carim: millediciassette.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum43 Leviti: figli di Giosuè, cioè di Kadmièl, figli di Odva: settantaquattro.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores :44 Cantori: figli di Asaf: centoquarantotto.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.45 Portieri: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobài: centotrentotto.
46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.46 Oblati: figli di Sica, figli di Casufà,
figli di Tabbaòt,
47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,47 figli di Keros,
figli di Sià, figli di Padon,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,48 figli di Lebanà, figli di Agabà,
figli di Salmài,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,49 figli di Canan,
figli di Ghiddel, figli di Gacar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,50 figli di Reaià, figli di Resin,
figli di Nekodà,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,51 figli di Gazzam,
figli di Uzzà, figli di Pasèach,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,52 figli di Besài, figli dei Meuniti, figli dei Nefisesiti,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,53 figli di Bakbuk, figli di Akufà,
figli di Carcur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,54 figli di Baslìt,
figli di Mechidà, figli di Carsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,55 figli di Barkos, figli di Sìsara,
figli di Temach,
56 filii Nasia, filii Hatipha,56 figli di Nesìach, figli di Catifà.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,57 Figli degli schiavi di Salomone: figli di Sotài, figli di Sofèret, figli di Peridà,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,58 figli di Iala, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.59 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pocheret-Assebàim, figli di Amon.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.60 Totale degli oblati e dei figli degli schiavi di Salomone: trecentonovantadue.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,61 Questi sono coloro che ritornarono da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addon e Immer, ma non avevano potuto dichiarare se il loro casato e la loro discendenza fossero d’Israele:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.62 i figli di Delaià, i figli di Tobia, i figli di Nekodà: seicentoquarantadue;
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.63 tra i sacerdoti: i figli di Cobaià, i figli di Akkos, i figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài, il Galaadita, e veniva chiamato con il loro nome.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.64 Costoro cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono e furono quindi esclusi dal sacerdozio.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.65 Il governatore disse loro che non potevano mangiare le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con urìm e tummìm.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,66 Tutta la comunità nel suo insieme era di quarantaduemilatrecentosessanta persone,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.67 oltre i loro schiavi e le loro schiave in numero di settemilatrecentotrentasette; avevano anche duecentoquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :68 Avevano quattrocentotrentacinque cammelli, seimilasettecentoventi asini.
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
69 Alcuni capi di casato fecero offerta alla fabbrica. Il governatore diede al tesoro mille dracme d’oro, cinquanta vasi per l’aspersione, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.70 Alcuni capi di casato diedero al tesoro della fabbrica ventimila dracme d’oro e duemiladuecento mine d’argento.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.71 Ciò che il resto del popolo diede era ventimila dracme d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette tuniche sacerdotali.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.72 Poi i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, alcuni del popolo, gli oblati e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Giunse il settimo mese e gli Israeliti stavano nelle loro città.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.