Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Nehemiae 7


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,1 Cuando estuvieron reconstruidas las murallas y yo coloqué las hojas de las puertas, fueron instalados porteros, como así también cantores y levitas.
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí, y designé a Ananías comandante de la ciudadela, porque era un hombre de confianza y temeroso de Dios, más que muchos otros.
3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.3 Luego les dije: «Las puertas de Jerusalén no se abrirán hasta que comience a calentar el sol, y antes que se haya puesto, se las cerrará con barras. Además, los habitantes de Jerusalén montarán guardia, cada uno en su puesto, cada uno en frente de su casa. Lista de los primeros repatriados
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.4 La ciudad era amplia en todo sentido y espaciosa, pero la población era poco numerosa y no se reconstruían las casas.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.5 Por eso mi Dios me inspiró reunir a los notables, a los magistrados y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Busqué el registro de los que habían subido al comienzo y encontré escrito lo siguiente:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.6 Estas son las personas de la provincia que volvieron de la cautividad y del exilio. Después de haber sido deportadas por Nabucodonosor, rey de Babilonia, volvieron a Jerusalén y a Judá, cada cual a su ciudad.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israël :
7 Llegaron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nejúm y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :8 los hijos de Parós: 2.172;
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :9 los hijos de Sefatías: 372;
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :10 los hijos de Araj: 652;
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :11 los hijos de Pajat Moab, es decir, los hijos de Josué y de Joab: 2.818
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :12 los hijos de Elam: 1.254;
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :13 los hijos de Zatú: 845;
14 filii Zachai, septingenti sexaginta :14 los hijos de Sacai: 760;
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :15 los hijos de Binui: 648;
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :16 los hijos de Bebai: 628;
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :17 los hijos de Azgad: 2.322;
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :18 los hijos de Adonicam: 667;
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :19 los hijos de Bigvai: 2.067;
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :20 los hijos de Adín: 655;
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :21 los hijos de Ater, por parte de Ezequías: 98;
22 filii Hasem, trecenti viginti octo :22 los hijos de Jasún: 328;
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :23 los hijos de Besai: 324;
24 filii Hareph, centum duodecim :24 los hijos de Jarif: 112;
25 filii Gabaon, nonaginta quinque :25 los hijos de Gabaón: 95;
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.26 los hombres de Belén y Netofá: 188;
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.27 los hombres de Anatot: 128;
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.28 los hombres de Bet Azmávet: 42;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.29 los hombres de Quiriat Iearím, Quefirá y Beerot: 743;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;
31 Viri Machmas, centum viginti duo.31 los hombres de Micmás: 122;
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.32 los hombres de Betel y de Ai: 123;
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.33 los hombres de Nebo: 52;
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.34 los hijos del otro Elam: 1.254;
35 Filii Harem, trecenti viginti.35 los hijos de Jarím: 320 ;
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.36 los hijos de Jericó: 345;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.38 los hijos de Senaá: 3.930.
39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.39 Sacerdotes: los hijos de Iedaías, de la casa de Josué: 973;
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.40 los hijos de Imer: 1.052;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.41 los hijos de Pasjur: 1.247;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ :42 los hijos de Jarím: 1.017.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum43 Levitas: Los hijos de Josué, es decir, de Cadmiel y de los hijos de Hodvá: 74.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores :44 Cantores: los hijos de Hodvá: 74
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.45 Porteros: los hijos de Salúm, los hijos de Ater, los hijos de Talmón; los hijos de Acub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobai: 138.
46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.46 Empleados del Templo: los hijos de Sigá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabaot,
47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,47 los hijos de Querós, los hijos de Sía, los hijos de Padón,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,49 los hijos de Janán, los hijos de Guidel, los hijos de Gajar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,51 los hijos de Gazán, los hijos de Uzá, los hijos de Paséaj,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,52 los hijos de Besai, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefisitas,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,55 los hijos de Barcós, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
56 filii Nasia, filii Hatipha,56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá,
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,57 hijos de los esclavos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,58 los hijos de Iaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jatil, los hijos de Poquéret Ha Sebaim, los hijos de Amón.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.60 Total de los empleados del Templo y de los hijos de los esclavos de Salomón: 392.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,61 Provenientes de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, que no pudieron probar si su familia y su raza eran de origen israelita:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.62 los hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobaías, los hijos de Jacós, los hijos de Barzilai, que se había casado con una de las hijas de Barzilai, el Gaaladita, y adoptó el nombre de este.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.64 Estos buscaron el registro de sus genealogías, pero no lo encontraron; por eso se los excluyó del sacerdocio como ilegítimos,
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.65 y el gobernador les prohibió comer de las ofrendas sagradas, hasta que un sacerdote consultara a Dios por medio del Urím y el Tumín.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,66 Toda la asamblea comprendía 42.360 personas,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.67 sin contar sus servidores y servidoras, que eran 7.337. Había también 245 cantores y cantoras.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :68 Sus camellos eran 435 y sus asnos 6.720.
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
69 Algunos jefes de familia hicieron ofrendas voluntarias para la obra. El gobernador entregó al Tesoro 1.000 monedas de oro, 50 copas, 30 túnicas sacerdotales y 500 minas de plata.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.70 Los jefes de familia entregaron al Tesoro de la obra 20.000 monedas de oro y 2.200 minas de plata.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendió a 20.000 monedas de oro, 2.000 monedas de plata y 67 túnicas sacerdotales.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, una parte del pueblo, los empleados del Templo y todo Israel se establecieron en sus ciudades. Al llegar el séptimo mes, los israelitas estaban establecidos en ellas.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.