Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Nehemiae 7


font
VULGATABIBLIA
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas).
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos;
3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa».
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israël :
7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :8 los hijos de Parós: 2.172;
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :9 los hijos de Sefatías: 372;
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :10 los hijos de Araj: 652;
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818;
12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :12 los hijos de Elam: 1.254;
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :13 los hijos de Zattú: 845;
14 filii Zachai, septingenti sexaginta :14 los hijos de Zakkay: 760;
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :15 los hijos de Binnuy: 648;
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :16 los hijos de Bebay: 628;
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :17 los hijos de Azgad: 2.322;
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :18 los hijos de Adonicam: 667;
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :19 los hijos de Bigvay: 2.067;
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :20 los hijos de Adín: 655;
21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo :21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 filii Hasem, trecenti viginti octo :22 los hijos de Jalum: 328;
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :23 los hijos de Besay: 324;
24 filii Hareph, centum duodecim :24 los hijos de Jarif: 112;
25 filii Gabaon, nonaginta quinque :25 los hijos de Gabaón: 95;
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.26 los hombres de Belén y de Netofá: 188;
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.27 los hombres de Anatot: 128;
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.28 los hombres de Bet Azmávet: 42;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;
31 Viri Machmas, centum viginti duo.31 los hombres de Mikmás: 122;
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.32 los hombres de Betel y de Ay: 123;
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.33 los hombres de Nebo: 52;
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.34 los hijos del otro Elam: 1.254;
35 Filii Harem, trecenti viginti.35 los hijos de Jarim: 320;
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.36 los hombres de Jericó: 345;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.38 los hijos de Senaá: 3.930.
39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973;
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.40 los hijos de Immer: 1.052;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.41 los hijos de Pasjur: 1.247;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ :42 los hijos de Jarim: 1.017.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74.
44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores :44 Cantores: los hijos de Asaf: 148.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138.
46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot,
47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,
56 filii Nasia, filii Hatipha,56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita:
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos,
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,66 La asamblea ascendía a 42.360 personas,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos.
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo,
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.