Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Tessalonicesi 1


font
NOVA VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Paulus et Silvanus et Timo theus ecclesiae Thessalonicen sium in Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo:1 - Paolo e Silvano e Timoteo alla Chiesa dei Tessalonicesi in Dio Padre nostro e nel Signore Gesù Cristo,
2 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
2 grazia a voi e pace da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo.
3 Gratias agere debemus Deo semper pro vobis, fratres, sicut dignum est, quoniam supercrescit fides vestra, et abundat caritas uniuscuiusque omnium vestrum in invicem,3 Noi dobbiamo sempre ringraziar Dio per voi, o fratelli, com'è degno, perchè cresce la vostra fede e s'aumenta l'amore di ognuno di voi verso gli altri;
4 ita ut et nos ipsi in vobis gloriemur in ecclesiis Dei pro patientia vestra et fide in omnibus persecutionibus vestris et tribulationibus, quas sustinetis,4 tanto che noi stessi ci gloriamo di voi nelle chiese di Dio a motivo della vostra costanza e fede in tutte le vostre persecuzioni e afflizioni che dovete sopportare;
5 indicium iusti iudicii Dei, ut digni habeamini regno Dei, pro quo et patimini;5 indizio del giusto giudizio di Dio, a fine che siate ritenuti degni del regno di Dio, per il quale anche soffrite;
6 si quidem iustum est apud Deum retribuere tribulationem his, qui vos tribulant,6 essendo pur giusto presso Dio il ricambiare tribolazioni a quei che fan tribolar voi,
7 et vobis, qui tribulamini, requiem nobiscum in revelatione Domini Iesu de caelo cum angelis virtutis eius,7 e che a voi tribolati sia data requie con noi; ciò nel rivelarsi che farà il Signor Gesù dal cielo coi potenti angeli suoi,
8 in igne flammae, dantis vindictam his, qui non noverunt Deum et qui non oboediunt evangelio Domini nostri Iesu;8 in un incendio di fiamme, facendo vendetta di coloro che non conoscono Iddio e non ubbidiscono al Vangelo del Signor nostro Gesù;
9 qui poenas dabunt interitu aeterno a facie Domini et a gloria virtutis eius,9 i quali saranno puniti d'eterna perdizione, lungi dalla faccia del Signore e dalla gloria della sua potenza;
10 cum venerit glorificari in sanctis suis et admirabilis fieri in omnibus, qui crediderunt; quia creditum est testimonium nostrum super vos in die illo.
10 in quel giorno quando Egli verrà per essere glorificato in mezzo a' suoi santi e ad essere ammirato fra tutti quelli che hanno creduto, poichè anche presso voi ha trovato fede la nostra testimonianza.
11 Ad quod etiam oramus semper pro vobis, ut dignetur vos vocatione sua Deus noster et impleat omnem voluntatem bonitatis et opus fidei in virtute;11 Al qual fine noi preghiamo anche sempre per voi, onde il nostro Dio vi faccia degni della sua chiamata, e compia efficacemente tutta la volontà sua buona, e l'opera della fede,
12 ut glorificetur nomen Domini nostri Iesu Christi in vobis, et vos in illo, secundum gratiam Dei nostri et Domini Iesu Christi.
12 affinchè sia glorificato il nome del Signor nostro Gesù Cristo fra voi e voi in lui, secondo la grazia del Dio nostro e del Signore Gesù Cristo.