Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 107


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló.1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Így szóljanak azok, akiket megváltott az Úr, akiket megszabadított az ellenség kezéből,2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 s egybegyűjtött az országokból, napkeletről és nyugatról, északról és délről.3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Kietlen pusztában bolyongtak, nem találtak utat lakott város felé.4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Éhséget és szomjúságot szenvedtek, a lélek elepedt bennük.5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Ráterelte őket a helyes útra, és lakott városhoz jutottak.7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért,8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 mert a szomjazók elteltek és az éhezőket eltöltötte minden jóval.9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Sötétségben, a halál árnyékában ültek, vasra verve, nyomorban,10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 mert ellene szegültek Isten szavának, és megvetették a Fölséges tanácsát.11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Ezért nyomorúsággal törte meg szívüket, elestek és nem volt, aki fölsegítse őket.12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Kihozta őket a sötétségből s a halál árnyékából, és összetörte bilincseiket.14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért,15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 hogy összetörte az érckapukat, s összezúzta a vas-zárakat.16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Balgaságba estek gonoszságuk útján, nyomorba jutottak hamisságuk miatt.17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Minden étket megutált a lelkük, s a halál kapuihoz közeledtek.18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Elküldte igéjét és meggyógyította őket, és kimentette őket a sírveremből.20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért,21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 mutassanak be neki hálaáldozatot, és hirdessék ujjongva tetteit.22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Amikor hajókon tengerre szálltak, s a nagy vizeken kereskedtek,23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel.24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Szavára szélvész keletkezett, s az magasra verte a hullámokat.25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Ők az égig emelkedtek és a mélységbe süllyedtek; Kétségbeestek a veszedelemben.26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Szédelegtek, tántorogtak, mint a részeg, és minden bölcsességük odalett.27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket.28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 A szélvészt szellővé változtatta, és lecsendesedtek a habok.29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 És amíg ők örültek, hogy nyugtuk lett, elvezette őket abba a kikötőbe, amelybe törekedtek.30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért;31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének tanácsában.32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Folyóvizeket tett pusztasággá, vízforrásokat sivataggá,33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 termékeny földet szikes pusztává lakóinak gonoszsága miatt.34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 De tóvá változtatott sivatagot, és vizek forrásává olyan földet, amelyen víz nem volt.35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Éhezőket telepített le ott és lakóhelyül várost építettek.36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Bevetették a mezőket, szőlőt ültettek, és bőséges termésre tettek szert.37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Megáldotta őket, nagyon megsokasodtak, s nagyszámú állatot adott nekik.38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Majd megfogyatkoztak és nyomorogtak a bajok és a fájdalmak súlya alatt.39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Gyalázatot bocsátott az előkelőkre, és bolyongani hagyta őket úttalan utakon.40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 De kisegítette az ínségből a szegényeket, és juhnyájakhoz tette hasonlóvá nemzetségeiket.41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Látják ezt az igazak és örvendeznek, és befogja száját minden gonoszság.42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Ki olyan bölcs, hogy fölfogná ezeket, és megértené az Úr irgalmasságát?43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?