Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Jób könyve 36


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 És folytatta Eliú, és ezeket mondta:1 Elihú tomó la palabra y dijo:
2 »Tűrj engem még egy keveset, és megjelentem neked, mert van még mit mondanom Istenért;2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios.
3 messziről veszem tudásomat, hogy megvédjem Teremtőm igazát.3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador
4 Szavaim valóban hamisság nélkül vannak, és tökéletes tudás áll helyt majd előtted.4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti.
5 Nem veti el Isten a hatalmasokat, hiszen ő is hatalmas!5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones.
6 De nem segíti a bűnösöket, és igazságot szolgáltat az elnyomottaknak;6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos
7 nem veszi le szemét az igazról. Trónra ültet királyokat örök időkre, de azok felfuvalkodnak.7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre.
8 Amikor azonban bilincsbe vannak verve, s a nyomor kötelei tartják őket fogva,8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión,
9 megjelenti nekik tetteiket és bűneiket: hogy erőszakot cselekedtek,9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia.
10 és megnyitja fülüket feddésének, és meghagyja, hogy térjenek meg a gonoszságtól.10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad.
11 Ha meghallgatják és alávetik magukat, jólétben töltik napjaikat és dicsőségben éveiket.11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias;
12 Ha azonban nem hallgatják, belerohannak a kardba, és meghalnak dőreségükben.12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia.
13 A képmutatók és álnokok azonban kihívják Isten haragját, és nem kiáltanak Istenhez, amikor kötözve vannak,13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena,
14 fiatal korban pusztul el a lelkük, és életük már az ifjúkorban.14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa.
15 Megmenti a szenvedőt szenvedése által, és megnyitja fülét a szorongatással.15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción.
16 Téged is kiragad a szorongatás torkából; tágasság lép helyébe, szűkösség nélkül, s amit asztalodra raknak, tele lesz kövérséggel.16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares.
17 Ha kimondod akkor a gonoszra az ítéletet, ragaszkodj joghoz és igazsághoz!17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán.
18 Vigyázz, hogy az el ne csábítson bő ajándékkal, és tetemes vesztegetés meg ne hajlítson!18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación.
19 Ne kívánd birtokolni az aranyat, és ne áhítsd a gazdagság támasztékát,19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza?
20 hogy az emberek el ne jöjjenek érte éjjel!20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio,
21 Vigyázz magadra, hogy ne hajolj igaztalanságra, mert inkább ezt pártoltad, mint a nyomorúságot!21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia!
22 Íme, magasztos Isten az ő erejében, és nincsen hozzá hasonló tanítómester!22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él?
23 Ki tudná felülvizsgálni útjait? Ki mondhatja neki: ‘Igaztalanul cselekedtél?’23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»?
24 Legyen gondod, hogy magasztald művét, amelyet megénekeltek az emberek!24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos.
25 Mindenki látja azt, és mindegyik távolról szemléli.25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos.
26 Íme, nagy az Isten, és nem tudjuk felfogni, évei számát nem lehet kifürkészni.26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable.
27 Elvonja a vízcseppeket és szakadó záport zúdít,27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes:
28 amely ömlik a felhőkből, a mindent beborító fellegekből.28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo.
29 Ha kiteríti a felhőket, úgy, mint a sátrát,29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada?
30 ha villogtatja felülről fényét, s a tenger sarkait is befödi,30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano.
31 ezek által ítéli meg a népeket, s ad eledelt sok halandónak.31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia.
32 Fényt rejt el kezében, és parancsot ad neki, hogy újra előjöjjön;32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro.
33 mesélhet arról az ő pásztora, s a nyáj is fergetege dühéről.33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad.