Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 Devi anche sapere che negli ultimi tempi verranno momenti difficili.1 Hoc autem scito, quod in no vissimis diebus instabunt tem pora periculosa.
2 Gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanitosi, orgogliosi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, senza religione,2 Erunt enim homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrati, scelesti,
3 senza amore, sleali, maldicenti, intemperanti, intrattabili, nemici del bene,3 sine affectione, sine foedere, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
4 traditori, sfrontati, accecati dall'orgoglio, attaccati ai piaceri più che a Dio,4 proditores, protervi, tumidi, voluptatum amatores magis quam Dei,
5 con la parvenza della pietà, mentre ne hanno rinnegata la forza interiore. Guardati bene da costoro!5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes; et hos devita.
6 Al loro numero appartengono certi tali che entrano nelle case e accalappiano donnicciole cariche di peccati, mosse da passioni di ogni genere,6 Ex his enim sunt, qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis concupiscentiis,
7 che stanno sempre lì ad imparare, senza riuscire mai a giungere alla conoscenza della verità.7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenire valentes.
8 Sull'esempio di Iannes e di Iambres che si opposero a Mosè, anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta e riprovati in materia di fede.8 Quemadmodum autem Iannes et Iambres restiterunt Moysi, ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem;
9 Costoro però non progrediranno oltre, perché la loro stoltezza sarà manifestata a tutti, come avvenne per quelli.
9 sed ultra non proficient, insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
10 Tu invece mi hai seguito da vicino nell'insegnamento, nella condotta, nei propositi, nella fede, nella magnanimità, nell'amore del prossimo, nella pazienza,10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
11 nelle persecuzioni, nelle sofferenze, come quelle che incontrai ad Antiòchia, a Icònio e a Listri. Tu sai bene quali persecuzioni ho sofferto. Eppure il Signore mi ha liberato da tutte.11 persecutiones, passiones, qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii, Lystris, quales persecutiones sustinui; et ex omnibus me eripuit Dominus.
12 Del resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saranno perseguitati.12 Et omnes, qui volunt pie vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur;
13 Ma i malvagi e gli impostori andranno sempre di male in peggio, ingannatori e ingannati nello stesso tempo.13 mali autem homines et seductores proficient in peius, in errorem mittentes et errantes.
14 Tu però rimani saldo in quello che hai imparato e di cui sei convinto, sapendo da chi l'hai appreso14 Tu vero permane in his, quae didicisti et credita sunt tibi, sciens a quibus didiceris,
15 e che fin dall'infanzia conosci le sacre Scritture: queste possono istruirti per la salvezza, che si ottiene per mezzo della fede in Cristo Gesù.15 et quia ab infantia Sacras Litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem per fidem, quae est in Christo Iesu.
16 Tutta la Scrittura infatti è ispirata da Dio e utile per insegnare, convincere, correggere e formare alla giustizia, perché l'uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona.16 Omnis Scriptura divinitus inspirata est et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corrigendum, ad erudiendum in iustitia,
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.