Proverbi 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Figlio mio, custodisci le mie parole e fa' tesoro dei miei precetti. | 1 - Figliuolo mio, custodisci le mie parole e fa' tesoro de' miei precetti; |
2 Osserva i miei precetti e vivrai, il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi. | 2 osserva, o figliuolo, i miei comandamenti e vivrai, e sia la mia legge come la pupilla de' tuoi occhi. |
3 Lègali alle tue dita, scrivili sulla tavola del tuo cuore. | 3 Legali alle tue dita, scrivili sulle tavole del tuo cuore. |
4 Di' alla sapienza: "Tu sei mia sorella", e chiama amica l'intelligenza, | 4 Di ' alla sapienza : « Tu sei la mia sorella” e la prudenza chi ama la tua amica; |
5 perché ti preservi dalla donna forestiera, dalla straniera che ha parole di lusinga. | 5 affinchè ti custodisca dalla donna altrui, dalla straniera che ha le parole leziose. |
6 Mentre dalla finestra della mia casa stavo osservando dietro le grate, | 6 Una volta dalla finestra di casa miarimirai attraverso le gelosie. |
7 ecco vidi fra gli inesperti, scorsi fra i giovani un dissennato. | 7 E vedo dei ragazzie osservo un giovane fuor di senno, |
8 Passava per la piazza, accanto all'angolo della straniera, e s'incamminava verso la casa di lei, | 8 che passa per la piazza, rasente l'angolo, e s'avanza sulla strada della casa d'una tale. |
9 all'imbrunire, al declinare del giorno, all'apparir della notte e del buio. | 9 Era, sull'imbrunire, in sul far della sera, nell'oscurarsi la notte e farsi buia. |
10 Ecco farglisi incontro una donna, in vesti di prostituta e la dissimulazione nel cuore. | 10 Ed ecco che gli si fa incontro una donna in abbigliamento da meretrice e preparata a dar la caccia alle anime; ciarliera, vagabonda, |
11 Essa è audace e insolente, non sa tenere i piedi in casa sua. | 11 irrequieta, che non può mai tenere i piedi in casa sua. |
12 Ora è per la strada, ora per le piazze, ad ogni angolo sta in agguato. | 12 Ora fuori, ora per le piazze, ora appostata a fianco delle cantonate. |
13 Lo afferra, lo bacia e con sfacciataggine gli dice: | 13 Essa dunque, abbracciato il giovane, lo bacia e sfrontatamente lo accarezza dicendo: |
14 "Dovevo offrire sacrifici di comunione; oggi ho sciolto i miei voti; | 14 «Delle vittime io doveva per un voto fatto ed oggi ho sciolto il mio voto; |
15 per questo sono uscita incontro a te per cercarti e ti ho trovato. | 15 ond'è che ti uscii incontrobramosa di vederti e ti ho trovato. |
16 Ho messo coperte soffici sul mio letto, tela fine d'Egitto; | 16 Ho preparato coi fiocchi il mio letto l'ho addobbato di tappezzerie ricamate di Egitto; |
17 ho profumato il mio giaciglio di mirra, di aloè e di cinnamòmo. | 17 ho profumata la mia cameradi mirra, aloè e cinnamomo. |
18 Vieni, inebriamoci d'amore fino al mattino, godiamoci insieme amorosi piaceri, | 18 Vieni, inebriamoci di carezze, godiamo gli amplessi desiderati finchè non luccichi il giorno. |
19 poiché mio marito non è in casa, è partito per un lungo viaggio, | 19 Giacchè il mio uomo non è in casa, ha intrapreso un lunghissimo viaggio; |
20 ha portato con sé il sacchetto del denaro, tornerà a casa il giorno del plenilunio". | 20 ha portato seco un sacchetto di denari e non tornerà a casa che al plenilunio». |
21 Lo lusinga con tante moine, lo seduce con labbra lascive; | 21 Con molte parole lo tira nella rete e colle lusinghe delle sue labbra lo trascina, |
22 egli incauto la segue, come un bue va al macello; come un cervo preso al laccio, | 22 ed egli tosto le va dietro, quasi giovenco condotto al macello e come agnello che scherza e saltella e non sa l'inconscio, d'esser menato al capestro, |
23 finché una freccia non gli lacera il fegato; come un uccello che si precipita nella rete e non sa che è in pericolo la sua vita. | 23 finchè una lama gli trapassi il cuore; come uccello che tende veloce al laccio e non sa che si tratta della sua vita. |
24 Ora, figlio mio, ascoltami, fa' attenzione alle parole della mia bocca. | 24 Ed ora, figliuolo, ascoltami, e fa' attenzione alle parole della mia bocca: |
25 Il tuo cuore non si volga verso le sue vie, non aggirarti per i suoi sentieri, | 25 Il tuo cuore non ti trascini per la strada di costei; non lasciarti attirare agl'ingannevoli suoi sentieri. |
26 perché molti ne ha fatti cadere trafitti ed erano vigorose tutte le sue vittime. | 26 Perchè molti ne ha fatti cadere feriti e anche i più forti furono da essa fatti perire. |
27 La sua casa è la strada per gli inferi, che scende nelle camere della morte. | 27 Le strade dell'Inferno sono quelle della sua casa che scendono nei penetrali della Morte. |