Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbi 7


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Figlio mio, custodisci le mie parole
e fa' tesoro dei miei precetti.
1 Fiam! Őrizd meg szavaimat, rejtsd magadba parancsaimat!
2 Osserva i miei precetti e vivrai,
il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi.
2 Tartsd meg parancsaimat, akkor élni fogsz, és tanításomat, mint szemed fényét!
3 Lègali alle tue dita,
scrivili sulla tavola del tuo cuore.
3 Kösd azt ujjaidra, írd szíved táblájára!
4 Di' alla sapienza: "Tu sei mia sorella",
e chiama amica l'intelligenza,
4 Mondd a bölcsességnek: »Nővérem vagy!« Az okosságot kedvesednek szólítsd,
5 perché ti preservi dalla donna forestiera,
dalla straniera che ha parole di lusinga.
5 hogy megóvjon téged másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg.
6 Mentre dalla finestra della mia casa
stavo osservando dietro le grate,
6 Kinéztem házam ablakán a rács mögül,
7 ecco vidi fra gli inesperti,
scorsi fra i giovani un dissennato.
7 és látok fiatalokat. Észreveszek egy balga legénykét:
8 Passava per la piazza, accanto all'angolo della straniera,
e s'incamminava verso la casa di lei,
8 ott megy az utca sarkán, s az asszony házának tájékára ballag,
9 all'imbrunire, al declinare del giorno,
all'apparir della notte e del buio.
9 szürkületben, estefelé, éjnek idején, sötétben.
10 Ecco farglisi incontro una donna,
in vesti di prostituta e la dissimulazione nel cuore.
10 És íme, elébe lép az asszony, rossz személy mezében, készen a lelkek megejtésére, csacsogó és állhatatlan,
11 Essa è audace e insolente,
non sa tenere i piedi in casa sua.
11 nyugodni nem tudó. Lábai nem tűrik az otthonülést,
12 Ora è per la strada, ora per le piazze,
ad ogni angolo sta in agguato.
12 hol az utcán, hol a piacon, hol a sarkokon leskelődik.
13 Lo afferra, lo bacia
e con sfacciataggine gli dice:
13 Megragadja, megcsókolja az ifjút, szemtelen arccal hízeleg, és mondja:
14 "Dovevo offrire sacrifici di comunione;
oggi ho sciolto i miei voti;
14 »Áldozatokat fogadtam egészségemért, és ma váltottam be fogadalmamat,
15 per questo sono uscita incontro a te
per cercarti e ti ho trovato.
15 ezért jöttem ki eléd, hogy keressem arcodat, és íme, megleltelek!
16 Ho messo coperte soffici sul mio letto,
tela fine d'Egitto;
16 Hevederrel kötöttem át ágyamat, bevontam tarka, egyiptomi takaróval,
17 ho profumato il mio giaciglio di mirra,
di aloè e di cinnamòmo.
17 meghintettem fekvőhelyemet mirhával, áloéval, illatos fahéjjal.
18 Vieni, inebriamoci d'amore fino al mattino,
godiamoci insieme amorosi piaceri,
18 Jöjj! Élvezzük a keblek mámorát, gyönyörködjünk szerelmes ölelésben hajnalig,
19 poiché mio marito non è in casa,
è partito per un lungo viaggio,
19 mert férjem nincs itthon, messze útra elment!
20 ha portato con sé il sacchetto del denaro,
tornerà a casa il giorno del plenilunio".
20 Magával vitte pénzes erszényét, nem jön haza, majd csak holdtölte napján.«
21 Lo lusinga con tante moine,
lo seduce con labbra lascive;
21 Befonja őt sok-sok beszédével, megejti őt hízelkedő ajkával.
22 egli incauto la segue,
come un bue va al macello;
come un cervo preso al laccio,
22 Megy utána íziben, mint a leölésre vitt marha, mint az ugrándozó bárány, és nem érti a bolond, hogy bilincsekbe vonják,
23 finché una freccia non gli lacera il fegato;
come un uccello che si precipita nella rete
e non sa che è in pericolo la sua vita.
23 amíg csak be nem hatol a nyíl a májába. Mint a madár, úgy siet a hálóba, és nem tudja, hogy életével játszik.
24 Ora, figlio mio, ascoltami,
fa' attenzione alle parole della mia bocca.
24 Nos tehát, fiam, hallgass rám, és figyelj szám igéire!
25 Il tuo cuore non si volga verso le sue vie,
non aggirarti per i suoi sentieri,
25 Szíved ne térjen útjaira, és ne tévedj ösvényeire,
26 perché molti ne ha fatti cadere trafitti
ed erano vigorose tutte le sue vittime.
26 mert már sokakat megsebesített és elejtett, és igen erőseket is megölt!
27 La sua casa è la strada per gli inferi,
che scende nelle camere della morte.
27 Háza az alvilág országútja, amely a halál kamráihoz vezet.