Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Neemia 10


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 "A causa di tutto questo noi vogliamo sancire un impegno stabile e lo mettiamo in iscritto. Sul documento sigillato vi siano le firme dei nostri capi, dei nostri leviti e dei nostri sacerdoti".
1 Eis os que apuseram o seu selo: Neemias, o governador, filho de Helquias.
2 Sul documento sigillato firmarono Neemia il governatore, figlio di Akalià, e Sedecìa,2 Saraías, Azarias, Jeremias,
3 Seraia, Azaria, Geremia,3 Fasur, Amarias, Melquias,
4 Pascur, Amaria, Malchia,4 Hatus, Sebenias, Meluc,
5 Cattus, Sebania, Malluch,5 Harim, Merimut, Abdias,
6 Carim, Meremòt, Abdia,6 Daniel, Genton, Baruc,
7 Daniele, Ghinneton, Baruch,7 Mosolão, Abias, Miamin,
8 Mesullàm, Abia, Miamin,8 Maazias, Belgai, Semeías.
9 Maazia, Bilgai, Semaia; questi sono i sacerdoti.9 Levitas: Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cadmiel
10 Leviti: Giosuè, figlio di Azania, Binnui dei figli di Chenadàd, Kadmiel,10 e seus irmãos, Sebenias, Odaías, Celita, Falaías, Hanã,
11 e i loro fratelli Sebania, Odia, Kelita, Pelaia, Canàn,11 Mica, Roob, Hasebias,
12 Mica, Recob, Casaoià,12 Zacur, Serebias, Sabanias,
13 Zaccur, Serebia, Sebania,13 Odaías, Bani, Baninu.
14 Odia, Bani, Beninu.14 Chefes do povo: Faros, Faat-Moab, Elão, Zetu, Bani,
15 Capi del popolo: Pareos, Pacat-Moab, Elam, Zattu, Bani,15 Boni, Azgad, Bebai,
16 Bunni, Azgad, Bebai,16 Adonias, Begoai, Adin,
17 Adonia, Bigvai, Adin,17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Ater, Ezechia, Azzur,18 Odaías, Hasum, Besaí,
19 Odia, Casum, Bezai,19 Haref, Anatot, Nebai,
20 Carif, Anatòt, Nebai,20 Megfias, Mosolão, Hazir,
21 Magpias, Mesullàm, Chezìr,21 Mesizabel, Sadoc, Jedua,
22 Mesezabeèl, Zadòk, Iaddua,22 Feltias, Hanã, Anaías,
23 Pelatia, Canan, Anaia,23 Oséias, Ananias, Hassub,
24 Osea, Anania, Cassùb,24 Aloes, Falea, Sobec,
25 Alloches, Pilca, Sobek,25 Reum, Hasebna, Maasias,
26 Recum, Casabna, Maaseia,26 Equias, Hanã, Anã,
27 Achia, Canàn, Anan,27 Meluc, Harim, Baana.
28 Malluch, Carim, Baana.
28 O resto do povo, os sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, natineus, e todos os que estavam separados dos povos estrangeiros para seguir a lei de Deus, suas mulheres, filhos e filhas, todos os que estavam em idade de conhecer e compreender,
29 Il resto del popolo, i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, gli oblati e quanti si erano preparati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di Dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, quanti avevano conoscenza e intelligenza,29 juntaram-se aos seus irmãos, às pessoas importantes, e se comprometeram com juramento a caminhar segundo a lei de Deus, dada por intermédio de Moisés, seu servo, a observar e a praticar todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, suas ordenações e leis.
30 si unirono ai loro fratelli più ragguardevoli e si impegnarono con giuramento a camminare nella legge di Dio, data per mezzo di Mosè, servo di Dio, ad osservare e mettere in pratica tutti i comandi del Signore, Dio nostro, le sue decisioni e le sue leggi.30 Prometemos não dar nossas filhas aos habitantes da terra e não tomar suas filhas para os nossos filhos;
31 E in particolare: a non dare le nostre figlie agli abitanti del paese e a non prendere le loro figlie per i nostri figli;31 nada comprar da terra, em dia de sábado ou em dia de festa, se trouxessem para vender, naqueles dias, mercadorias ou quaisquer gêneros alimentícios que fossem; deixar repousar a terra e não reclamar nenhuma dívida no sétimo ano.
32 a non comprar nulla in giorno di sabato o in altro giorno sacro dai popoli che portassero a vendere in giorno di sabato qualunque genere di merci o di derrate; a lasciare in riposo la terra ogni settimo anno e a rinunziare a ogni credito.32 Impusemo-nos a obrigação de pagar cada ano o terço de um siclo para o serviço do templo:
33 Ci siamo anche imposto per legge di dare ogni anno il terzo di un siclo per il servizio della casa del nostro Dio:33 os pães da proposição, a oblação perpétua, o holocausto perpétuo, os sacrifícios dos sábados, das neomênias e das festas, as coisas consagradas, os sacrifícios expiatórios em favor de Israel, e para todo o serviço da casa de nosso Deus.
34 per i pani dell'offerta, per il sacrificio continuo, per l'olocausto perenne, per i sacrifici dei sabati, dei noviluni, delle feste, per le offerte sacre, per i sacrifici espiatori in favore di Israele e per ogni lavoro della casa del nostro Dio.34 Tiramos a sorte, sacerdotes, levitas e o povo, para a repartição da oferta da madeira, a fim de que cada família, por sua vez, em cada ano, nas épocas determinadas, trouxesse ao templo o material necessário para manter aceso o fogo do altar do Senhor, nosso Deus, de conformidade com o que está escrito na lei.
35 Tirando a sorte, noi sacerdoti, leviti e popolo abbiamo deciso circa l'offerta della legna da portare alla casa del nostro Dio, secondo i nostri casati paterni, a tempi fissi, anno per anno, perché sia bruciata sull'altare del Signore nostro Dio, come sta scritto nella legge.35 Tomamos o compromisso de levar ao templo, cada ano, as primícias de nosso solo e as de nossos campos de apresentar igualmente aos sacerdotes que fazem o serviço da casa de Deus, como está prescrito na lei,
36 Ci siamo impegnati a portare ogni anno nel tempio le primizie del nostro suolo e le primizie di ogni frutto di qualunque pianta,36 os primogênitos dos nossos filhos e de nossos rebanhos, e os primogênitos de nossos bois e de nossas ovelhas;
37 come anche i primogeniti dei nostri figli e del nostro bestiame, secondo quanto sta scritto nella legge, e i primi parti del nostro bestiame grosso e minuto, per presentarli nella casa del nostro Dio ai sacerdoti che prestano servizio nella casa del nostro Dio.37 do mesmo modo, de levar aos sacerdotes, nas salas da casa de Deus, as primícias de nossos alimentos, nossas oferendas, assim como dos frutos de todas as árvores, do vinho e do azeite; e de entregar o dízimo de nosso solo aos levitas, que estavam encarregados de transportá-lo para todas as nossas aglomerações agrícolas.
38 Ci siamo anche impegnati a portare ai sacerdoti nelle stanze della casa del nostro Dio le primizie della nostra pasta, le nostre offerte prelevate, cioè le primizie dei frutti di qualunque albero, del vino e dell'olio, e a dare la decima delle rendite del nostro suolo ai leviti. I leviti stessi preleveranno queste decime in tutti i luoghi da noi coltivati.38 Um sacerdote da linhagem de Aarão acompanharia os levitas quando recebessem o dízimo; e os levitas trariam o dízimo do dízimo à casa de nosso Deus, para as salas que servem de depósito.
39 Un sacerdote, figlio di Aronne, sarà con i leviti quando preleveranno le decime; i leviti porteranno un decimo della decima alla casa del nostro Dio nelle stanze del tesoro;39 Porque os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer para essas salas as primícias do trigo, do vinho e do azeite; nessas salas é que se acham os utensílios do santuário, e é ali que os sacerdotes se encontram em serviço, bem como os porteiros e os cantores. Assim é que nós não mais queremos negligenciar a casa de nosso Deus.
40 perché in quelle stanze i figli d'Israele e i figli di Levi devono portare l'offerta prelevata sul frumento, sul vino e sull'olio; in quel luogo stanno gli arredi del santuario, i sacerdoti che prestano il servizio, i portieri e i cantori. Ci siamo impegnati così a non trascurare la casa del nostro Dio.