Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Neemia 10


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 "A causa di tutto questo noi vogliamo sancire un impegno stabile e lo mettiamo in iscritto. Sul documento sigillato vi siano le firme dei nostri capi, dei nostri leviti e dei nostri sacerdoti".
1 De acuerdo con todo esto, nosotros tomamos un firme compromiso por escrito. En el documento sellado figuran nuestros jefes, nuestros levitas y nuestros sacerdotes...
2 Sul documento sigillato firmarono Neemia il governatore, figlio di Akalià, e Sedecìa,2 En el documento sellado figuraban: Nehemías, hijo de Jakalías, y Sedecías.
3 Seraia, Azaria, Geremia,3 Seraías, Azarías, Jeremías,
4 Pascur, Amaria, Malchia,4 Pasjur, Amarías, Malkías,
5 Cattus, Sebania, Malluch,5 Jattús, Sebanías, Malluk,
6 Carim, Meremòt, Abdia,6 Jarim, Meremot, Abdías,
7 Daniele, Ghinneton, Baruch,7 Daniel, Guinnetón, Baruc,
8 Mesullàm, Abia, Miamin,8 Mesullam, Abías, Miyyamín,
9 Maazia, Bilgai, Semaia; questi sono i sacerdoti.9 Maazías, Bilgay, Semaías: estos son los sacerdotes.
10 Leviti: Giosuè, figlio di Azania, Binnui dei figli di Chenadàd, Kadmiel,10 Luego los levitas: Josué, hijo de Azanías, Binnuy, de los hijos de Jenadad, Cadmiel
11 e i loro fratelli Sebania, Odia, Kelita, Pelaia, Canàn,11 y sus hermanos Sekanías, Hodavías, Quelitá, Pelaías, Janán,
12 Mica, Recob, Casaoià,12 Miká, Rejob, Jasabías,
13 Zaccur, Serebia, Sebania,13 Zakkur, Serebías, Sebanías,
14 Odia, Bani, Beninu.14 Hodiyías, Baní, Quenaní.
15 Capi del popolo: Pareos, Pacat-Moab, Elam, Zattu, Bani,15 Los jefes del pueblo: Parós, Pajat Moab, Elam, Zattú, Baní,
16 Bunni, Azgad, Bebai,16 Bunní, Azgad, Bebay,
17 Adonia, Bigvai, Adin,17 Adonías, Bigvay, Adín,
18 Ater, Ezechia, Azzur,18 Ater, Ezequías, Azzur,
19 Odia, Casum, Bezai,19 Hodiyías, Jatum, Besay,
20 Carif, Anatòt, Nebai,20 Jarif, Anatot, Nobay,
21 Magpias, Mesullàm, Chezìr,21 Magpiás, Mesullam, Jezir,
22 Mesezabeèl, Zadòk, Iaddua,22 Mesezabel, Sadoq, Yaddúa,
23 Pelatia, Canan, Anaia,23 Pelatías, Janán, Hanaías,
24 Osea, Anania, Cassùb,24 Oseas, Jananías, Jassub,
25 Alloches, Pilca, Sobek,25 Hallojés, Piljá, Sobeq,
26 Recum, Casabna, Maaseia,26 Rejum, Jasabná, Maaseías,
27 Achia, Canàn, Anan,27 Ajías, Janán, Anán,
28 Malluch, Carim, Baana.
28 Malluk, Jarim, Baaná.
29 Il resto del popolo, i sacerdoti, i leviti, i portieri, i cantori, gli oblati e quanti si erano preparati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di Dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, quanti avevano conoscenza e intelligenza,29 y el resto del pueblo, los sacerdotes y los levitas los porteros, los cantores, los donados y todos los separados de las gentes del país para seguir la Ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, cuantos tienen uso de razón,
30 si unirono ai loro fratelli più ragguardevoli e si impegnarono con giuramento a camminare nella legge di Dio, data per mezzo di Mosè, servo di Dio, ad osservare e mettere in pratica tutti i comandi del Signore, Dio nostro, le sue decisioni e le sue leggi.30 se adhieren a sus hermanos y a los nobles y se comprometen por imprecación y juramento a caminar en la Ley de Dios, que fue dada por mano de Moisés, siervo de Dios, y a guardar y practicar todos los mandamientos de Yahveh nuestro Señor, sus normas y sus leyes.
31 E in particolare: a non dare le nostre figlie agli abitanti del paese e a non prendere le loro figlie per i nostri figli;31 A no dar nuestras hijas a las gentes del país ni tomar sus hijas para nuestros hijos.
32 a non comprar nulla in giorno di sabato o in altro giorno sacro dai popoli che portassero a vendere in giorno di sabato qualunque genere di merci o di derrate; a lasciare in riposo la terra ogni settimo anno e a rinunziare a ogni credito.32 Si las gentes del país traen, en día de sábado, mercancías o cualquier otra clase de comestibles para vender, nada les compraremos en día de sábado ni en día sagrado. En el año séptimo abandonaremos el producto de la tierra y todas las deudas.
33 Ci siamo anche imposto per legge di dare ogni anno il terzo di un siclo per il servizio della casa del nostro Dio:33 Nos imponemos como obligación: Dar un tercio de siclo al año para el servicio de la Casa de nuestro Dios:
34 per i pani dell'offerta, per il sacrificio continuo, per l'olocausto perenne, per i sacrifici dei sabati, dei noviluni, delle feste, per le offerte sacre, per i sacrifici espiatori in favore di Israele e per ogni lavoro della casa del nostro Dio.34 para el pan que se presenta, para la oblación perpetua y el holocausto perpetuo, para los sacrificios de los sábados, de los novilunios, de las solemnidades, para los alimentos sagrados, para los sacrificios por el pecado como expiación por Israel y para toda la obra de la Casa de nuestro Dios;
35 Tirando a sorte, noi sacerdoti, leviti e popolo abbiamo deciso circa l'offerta della legna da portare alla casa del nostro Dio, secondo i nostri casati paterni, a tempi fissi, anno per anno, perché sia bruciata sull'altare del Signore nostro Dio, come sta scritto nella legge.35 Hemos echado a suertes - sacerdotes, levitas y pueblo - la ofrenda de la leña que ha de traer a la Casa de nuestro Dios cada familia en su turno, a sus tiempos, cada año, para quemarla sobre el altar de Yahveh nuestro Dios con arreglo a lo escrito en la Ley.
36 Ci siamo impegnati a portare ogni anno nel tempio le primizie del nostro suolo e le primizie di ogni frutto di qualunque pianta,36 y traer cada año a la Casa de Yahveh las primicias de nuestro suelo y las primicias de los frutos de todos los árboles,
37 come anche i primogeniti dei nostri figli e del nostro bestiame, secondo quanto sta scritto nella legge, e i primi parti del nostro bestiame grosso e minuto, per presentarli nella casa del nostro Dio ai sacerdoti che prestano servizio nella casa del nostro Dio.37 y los primogénitos de nuestros hijos y de nuestro ganado, conforme a lo escrito en la Ley - los primeros nacidos de nuestro ganado mayor y menor, que se traen a la Casa de nuestro Dios son para los sacerdotes que ejercen el ministerio en la casa de nuestro Dios -.
38 Ci siamo anche impegnati a portare ai sacerdoti nelle stanze della casa del nostro Dio le primizie della nostra pasta, le nostre offerte prelevate, cioè le primizie dei frutti di qualunque albero, del vino e dell'olio, e a dare la decima delle rendite del nostro suolo ai leviti. I leviti stessi preleveranno queste decime in tutti i luoghi da noi coltivati.38 Lo mejor de nuestras moliendas, de los frutos de todo árbol, del vino y del aceite, se lo traeremos a los sacerdotes, a los aposentos de la Casa de nuestro Dios; y el diezmo de nuestro suelo a los levitas, y ellos mismos cobrarán el diezmo en todas las ciudades de nuestra labranza;
39 Un sacerdote, figlio di Aronne, sarà con i leviti quando preleveranno le decime; i leviti porteranno un decimo della decima alla casa del nostro Dio nelle stanze del tesoro;39 un sacerdote, hijo de Aarón, irá con los levitas cuando éstos cobren el diezmo; los levitas subirán el diezmo del diezmo a la Casa de nuestro Dios a los aposentos de la casa del tesoro;
40 perché in quelle stanze i figli d'Israele e i figli di Levi devono portare l'offerta prelevata sul frumento, sul vino e sull'olio; in quel luogo stanno gli arredi del santuario, i sacerdoti che prestano il servizio, i portieri e i cantori. Ci siamo impegnati così a non trascurare la casa del nostro Dio.40 pues a estos aposentos traen los israelitas y los levitas la ofrenda reservada de trigo, vino y aceite; allí se encuentran también los utensilios del santuario, de los sacerdotes que están de servicio y de los porteros y cantores. No abandonaremos más la Casa de nuestro Dios.