Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesi 36


font
BIBBIA CEI 1974EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Questa è la discendenza di Esaù, cioè Edom.1 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, der auch Edom hieß:
2 Esaù prese le mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l'Hittita; Oolibama, figlia di Ana, figlio di Zibeon, l'Hurrita;2 Esau nahm sich seine Frauen aus den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter des Hetiters Elon, Oholibama, die Tochter des Ana, eines Sohnes des Hiwiters Zibon,
3 Basemat, figlia di Ismaele, sorella di Nebaiòt.3 und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots.
4 Ada partorì ad Esaù Elifaz, Basemat partorì Reuel,4 Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël
5 Oolibama partorì Ieus, Iaalam e Core. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
5 und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden.
6 Poi Esaù prese le mogli e i figli e le figlie e tutte le persone della sua casa, il suo gregge e tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistati nel paese di Canaan e andò nel paese di Seir, lontano dal fratello Giacobbe.6 Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob.
7 Infatti i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero abitare insieme e il territorio, dove essi soggiornavano, non poteva sostenerli per causa del loro bestiame.7 Ihr Besitz war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie lebten, konnte wegen ihres Viehbestandes nicht beide ernähren.
8 Così Esaù si stabilì sulle montagne di Seir. Ora Esaù è Edom.
8 So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom.
9 Questa è la discendenza di Esaù, padre degli Idumei, nelle montagne di Seir.9 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, dem Stammvater von Edom im Bergland Seïr.
10 Questi sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù.10 Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus.
11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz.11 Die Söhne des Elifas sind: Teman, Omar, Zefo, Gatam und Kenas.
12 Elifaz, figlio di Esaù, aveva per concubina Timna, la quale ad Elifaz partorì Amalek. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.12 Timna war die Nebenfrau des Elifas, des Sohnes Esaus. Sie gebar dem Elifas Amalek. Das waren die Söhne Adas, der Frau Esaus.
13 Questi sono i figli di Reuel: Naat e Zerach, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù.13 Die Söhne Reguëls sind: Nahat, Serach, Schamma und Misa. Das waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
14 Questi furono i figli di Oolibama, moglie di Esaù, figlia di Ana, figlio di Zibeon; essa partorì a Esaù Ieus, Iaalam e Core.
14 Die Söhne, die Oholibama, die Frau Esaus und Tochter Anas, eines Sohnes Zibons, Esau gebar, sind: Jëusch, Jalam und Korach.
15 Questi sono i capi dei figli di Esaù: i figli di Elifaz primogenito di Esaù: il capo di Teman, il capo di Omar, il capo di Zefo, il capo di Kenaz,15 Das sind die Häuptlinge der Söhne Esaus: die Söhne des Elifas, des Erstgeborenen Esaus: Häuptling Teman, Häuptling Omar, Häuptling Zefo, Häuptling Kenas,
16 il capo di Core, il capo di Gatam, il capo di Amalek. Questi sono i capi di Elifaz nel paese di Edom: questi sono i figli di Ada.
16 Häuptling Korach, Häuptling Gatam, Häuptling Amalek. Das waren die Häuptlinge des Elifas in Edom, lauter Söhne der Ada.
17 Questi i figli di Reuel, figlio di Esaù: il capo di Naat, il capo di Zerach, il capo di Samma, il capo di Mizza. Questi sono i capi di Reuel nel paese di Edom; questi sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
17 Das sind die Söhne Reguëls, des Sohnes Esaus: Häuptling Nahat, Häuptling Serach, Häuptling Schamma, Häuptling Misa. Das waren die Häuptlinge Reguëls in Edom; sie waren die Söhne Basemats, der Frau Esaus.
18 Questi sono i figli di Oolibama, moglie di Esaù: il capo di Ieus, il capo di Iaalam, il capo di Core. Questi sono i capi di Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.
18 Das sind die Söhne Oholibamas, der Frau Esaus: Häuptling Jëusch, Häuptling Jalam, Häuptling Korach. Das waren die Häuptlinge, die von Oholibama, der Frau Esaus und Tochter Anas, abstammten.
19 Questi sono i figli di Esaù e questi i loro capi. Egli è Edom.
19 Das waren also die Söhne Esaus und deren Häuptlinge. Das ist Edom.
20 Questi sono i figli di Seir l'Hurrita, che abitano il paese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,20 Das sind die Söhne des Horiters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
21 Dison, Eser e Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, figli di Seir, nel paese di Edom.21 Dischon, Ezer und Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter, der Söhne Seïrs, in Edom.
22 I figli di Lotan furono Ori e Emam e la sorella di Lotan era Timna.22 Die Söhne Lotans sind: Hori und Hemam. Die Schwester Lotans ist Timna.
23 I figli di Sobal sono Alvan, Manacat, Ebal, Sefo e Onam.23 Das sind die Söhne Schobals: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
24 I figli di Zibeon sono Aia e Ana; questo è l'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pascolava gli asini del padre Zibeon.24 Die Söhne Zibons sind: Aja und Ana. Das ist jener Ana, der das Wasser in der Wüste fand, als er die Esel seines Vaters Zibon weidete.
25 I figli di Ana sono Dison e Oolibama, figlia di Ana.25 Die Kinder Anas sind: Dischon und Oholibama, die Tochter Anas.
26 I figli di Dison sono Emdam, Esban, Itran e Cheran.26 Die Söhne Dischons sind: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
27 I figli di Eser sono Bilan, Zaavan e Akan.27 Die Söhne Ezers sind: Bilhan, Saawan und Akan.
28 I figli di Disan sono Uz e Aran.28 Die Söhne Dischans sind: Uz und Aran.
29 Questi sono i capi degli Hurriti: il capo di Lotan, il capo di Sobal, il capo di Zibeon, il capo di Ana,29 Die Häuptlinge der Horiter sind: Häuptling Lotan, Häuptling Schobal, Häuptling Zibon, Häuptling Ana,
30 il capo di Dison, il capo di Eser, il capo di Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, secondo le loro tribù nel paese di Seir.
30 Häuptling Dischon, Häuptling Ezer, Häuptling Dischan. Das waren die Häuptlinge der Horiter nach ihren Stämmen in Seïr.
31 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che regnasse un re degli Israeliti.31 Die Könige, die in Edom regierten, bevor bei den Israeliten ein König regierte, waren folgende:
32 Regnò dunque in Edom Bela, figlio di Beor, e la sua città si chiama Dinaba.32 In Edom regierte Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
33 Poi morì Bela e regnò al suo posto Iobab, figlio di Zerach, da Bosra.33 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs aus Bozra.
34 Poi morì Iobab e regnò al suo posto Usam, del territorio dei Temaniti.34 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
35 Poi morì Usam e regnò al suo posto Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiama Avit.35 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
36 Poi morì Adad e regnò al suo posto Samla da Masreka.36 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
37 Poi morì Samla e regnò al suo posto Saul da Recobot-Naar.37 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).
38 Poi morì Saul e regnò al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor.38 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
39 Poi morì Baal-Canan, figlio di Acbor, e regnò al suo posto Adar: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, da Me-Zaab.
39 Als Baal-Hanan, der Sohn Achbors, starb, wurde König an seiner Stelle Hadar; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und Enkelin Me-Sahabs.
40 Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,40 Das sind die Namen der Häuptlinge Esaus nach ihren Sippenverbänden, Orten und Namen: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,
41 il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon,41 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,
42 il capo di Kenan, il capo di Teman, il capo di Mibsar,42 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,
43 il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi nel territorio di loro proprietà. È appunto questo Esaù il padre degli Idumei.43 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms nach ihren Siedlungsgebieten in dem Land, das sie besaßen. So viel über Esau, den Stammvater von Edom.