Knjiga o Jobu 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Job progovori i reče: | 1 И отвечал Иов и сказал: |
2 »Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost. | 2 подлинно, [только] вы люди, и с вами умрет мудрость! |
3 Al’ i ja znam k’o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao? | 3 И у меня [есть] сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же? |
4 Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam – pravednik neporočan! | 4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем--[человек] праведный, непорочный. |
5 Prezirat’ je nesretnika – sretni misle, udariti treba onog što posrće! | 5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами. |
6 Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže! | 6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих. |
7 Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti. | 7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе; |
8 Gušteri zemlje to će ti protumačit’, ribe u moru ispripovjedit će ti. | 8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские. |
9 Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?! | 9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие? |
10 U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela. | 10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти. |
11 Zar uhom mi ne sudimo besjedu k’o što kušamo nepcem okus jela? | 11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи? |
12 Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi. | 12 В старцах--мудрость, и в долголетних--разум. |
13 Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost. | 13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум. |
14 Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa. | 14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится. |
15 Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne. | 15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю. |
16 Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica. | 16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение. |
17 On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem. | 17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми. |
18 On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove. | 18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их; |
19 On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara. | 19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых; |
20 On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje. | 20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла; |
21 On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje. | 21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет; |
22 On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi. | 22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную; |
23 On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni. | 23 умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их; |
24 On zaluđuje vladare narodâ te po bespuću lutaju pustinjskom | 24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути: |
25 i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca. | 25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные. |