Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 40


font
JERUSALEMDIODATI
1 Un sort pénible a été fait à tous les hommes, un joug pesant accable les fils d'Adam, depuisle jour qu'ils sortent du sein maternel jusqu'au jour de leur retour à la mère universelle.
2 L'objet de leurs réflexions, la crainte de leur coeur, c'est l'attente anxieuse du jour de leurmort.
3 Depuis celui qui siège sur un trône, dans la gloire, jusqu'au miséreux assis sur la terre et lacendre,
4 depuis celui qui porte la pourpre et la couronne jusqu'à celui qui est vêtu d'étoffe grossière,ce n'est que fureur, envie, trouble, inquiétude, crainte de la mort, rivalités et querelles.
5 Et à l'heure où, couché, l'on repose, le sommeil de la nuit ne fait que varier les soucis:
6 à peine a-t-on trouvé le repos qu'aussitôt, dormant, comme en plein jour, on est agité decauchemars, comme un fuyard échappé du combat.
7 Au moment de la délivrance on s'éveille, tout surpris que sa peur soit vaine.
8 Pour toute créature, de l'homme à la bête, mais pour les pécheurs, au septuple,
9 la mort, le sang, la querelle et l'épée, malheurs, famine, tribulation, calamité!
10 Tout cela a été créé pour les pécheurs, et c'est à cause d'eux que vint le déluge.
11 Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre, et ce qui vient de l'eau fait retour à la mer.
12 Les pots-de-vin et les injustices disparaîtront, mais la bonne foi tiendra éternellement.
13 Les richesses mal acquises s'évanouiront comme un torrent, comme le coup de tonnerre quiéclate pendant l'averse.
14 Quand il ouvre les mains il se réjouit, ainsi les pécheurs iront à la ruine.
15 Les rejetons des impies sont pauvres de rameaux, les racines impures ne trouvent qu'âprerocher.
16 Le roseau qui abonde sur toutes les eaux et sur les bords du fleuve sera arraché le premier.
17 La charité est comme un paradis de bénédiction et l'aumône demeure à jamais.
18 L'homme indépendant et le travailleur ont la vie douce; mieux loti encore celui qui trouveun trésor.
19 Des enfants et une ville fondée perpétuent un nom; mieux encore apprécie-t-on une femmeparfaite.
20 Le vin et les arts mettent la joie au coeur; mieux encore l'amour de la sagesse.
21 La flûte et la cithare agrémentent le chant; mieux encore une voix mélodieuse.
22 Beauté et grâce font la joie de l'oeil; mieux encore la verdure des champs.
23 Ami et camarade se rencontrent au bon moment; mieux encore la femme et l'homme.
24 Frères et protecteurs sont utiles aux mauvais jours; mieux encore l'aumône tire d'affaire.
25 L'or et l'argent rendent la démarche ferme; mieux encore estime-t-on le conseil.
26 La richesse et la force donnent un coeur assuré; mieux encore la crainte du Seigneur. Avecla crainte du Seigneur rien ne manque; avec elle on n'a pas à chercher d'appui.
27 La crainte du Seigneur est un paradis de bénédiction; mieux que toute gloire elle protège.
28 Mon fils, ne vis pas de mendicité, mieux vaut mourir que mendier.
29 L'homme qui louche vers la table d'autrui, sa vie ne saurait passer pour une vie. Il sesouille la gorge de nourritures étrangères, un homme instruit et bien élevé s'en gardera.
30 A la bouche de l'impudent la mendicité est douce, mais à ses entrailles, c'est un feu brûlant.