Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 37


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Tout ami dit: "Moi aussi je suis ton ami", mais tel n'est ami que de nom.1 Ogni amico dirà: "Anch'io sono amico!". Ma c'è chi è amico solo di nome.
2 N'est-ce pas pour un homme un chagrin mortel qu'un camarade ou un ami qui devientennemi?2 Non è un dolore simile alla morte un compagno e amico che diventa nemico?
3 O mauvais penchant, pourquoi as-tu été créé, pour couvrir la terre de malice?3 O desiderio del male, come ti sei insinuato per coprire la terra di malizia?
4 Le camarade félicite un ami dans le bonheur et au moment de l'adversité se tourne contrelui.4 C'è l'amico che gode quando uno è contento, ma se ne sta lontano nel tempo della tribolazione.
5 Le camarade compatit avec son ami par intérêt et au moment du combat prend les armes.5 C'è il compagno che faticherà con l'amico, ma per lo stomaco, e al momento dell'attacco leverà lo scudo.
6 N'oublie pas ton ami dans ton coeur, ne perds pas son souvenir au milieu des richesses.6 Non dimenticare l'amico nel tuo animo, e non trascurarlo quando hai ricchezza.
7 Tout conseiller donne des conseils, mais il en est qui cherchent leur intérêt.7 Ogni consigliere vanta il suo consiglio, ma c'è chi consiglia nel suo interesse.
8 Méfie-toi du donneur de conseils, demande-toi d'abord de quoi il a besoin -- car il donne sesconseils dans son propre intérêt -- de crainte qu'il ne jette son dévolu sur toi,8 Sta' in guardia quando uno ti consiglia, sappi prima qual è il suo interesse. Egli infatti può consigliare nel proprio interesse, e non getterà la sorte in tuo favore.
9 qu'il ne te dise: "Tu es sur la bonne voie", et ne reste à distance pour voir ce qui t'arrivera.9 Egli ti dirà: "La via che hai scelto è buona", ma starà lontano a vedere quel che ti càpita.
10 Ne consulte pas quelqu'un qui te regarde en dessous et à ceux qui t'envient, cache tesdesseins.10 Non consigliarti con chi ti guarda con sospetto, e nascondi la tua intenzione a chi ha invidia.
11 Ne consulte pas non plus une femme sur sa rivale, ni un poltron sur la guerre, ni unnégociant sur le commerce, ni un acheteur sur une vente, ni un envieux sur la reconnaissance, ni un égoïste sur labienfaisance, ni un paresseux sur un travail quelconque, ni un mercenaire saisonnier sur l'achèvement d'unetâche, ni un domestique nonchalant sur un grand travail; ne t'appuie sur ces gens pour aucun conseil.11 Non consultare in nessun caso: una donna sulla sua rivale, un timido sulla guerra, un commerciante sugli affari, un compratore su una vendita, un invidioso sulla gratitudine, un egoista sulla benevolenza, un pigro su qualunque lavoro, un salariato sulla fine del lavoro, un servo pigro su un grande lavoro; non rivolgerti a loro per nessun consiglio.
12 Mais adresse-toi toujours à un homme pieux, que tu connais pour observer lescommandements, dont l'âme est comme la tienne, et qui, si tu échoues, sera compatissant.12 Ma frequenta l'uomo pio, che sai che osserva i comandamenti, il cui animo è come il tuo animo, che, se cadi, sa soffrire con te.
13 Ensuite, tiens-toi au conseil de ton coeur, car nul ne peut t'être plus fidèle.13 E fìdati del consiglio del tuo cuore, ché nessun altro ti è più fedele.
14 Car l'âme de l'homme l'avertit souvent mieux que sept veilleurs en faction sur une hauteur.14 Infatti il proprio animo talora sa avvisare meglio che sette sentinelle sopra la torre.
15 Et par-dessus tout cela, supplie le Très-Haut, qu'il dirige tes pas dans la vérité.15 Ma soprattutto prega l'Altissimo, perché diriga nella verità la tua vita.
16 Le principe de toute oeuvre c'est la raison, avant toute entreprise il faut la réflexion.16 L'inizio d'ogni azione è nel discorso, e prima d'ogni opera c'è il consiglio.
17 La racine des pensées, c'est le coeur, il donne naissance à quatre rameaux:17 Nel cuore si notano i vari cambiamenti, sono quattro le possibilità che vi si manifestano:
18 le bien et le mal, la vie et la mort, et ce qui les domine toujours, c'est la langue.18 il bene e il male, la vita e la morte; ma chi tutte le decide è sempre la lingua.
19 Tel homme est habile pour enseigner les autres qui, pour lui-même, n'est bon à rien;19 C'è chi è abile per insegnare a molti, ma è inutile a se stesso.
20 tel homme, beau parleur, est détesté, il finira par mourir de faim,20 C'è chi fa il bravo nel parlare, ma è odiato e finisce col mancare d'ogni cibo;
21 car le Seigneur ne lui accorde pas sa faveur: il est dépourvu de toute sagesse.21 non gli è stata data dal Signore la piacevolezza, ed è stato privato d'ogni sapienza.
22 Tel est sage à ses propres yeux et les fruits de son intelligence sont, à l'entendre, assurés.22 Se uno è sapiente con se stesso, se ne vedono i frutti anche sul suo corpo.
23 Le vrai sage enseigne son peuple et les fruits de son intelligence sont assurés.23 L'uomo saggio istruisce il proprio popolo, quanto nasce dalla sua mente merita fiducia.
24 Le sage est comblé de bénédiction, tous ceux qui le voient le proclament heureux.24 L'uomo saggio avrà molte benedizioni, tutti quelli che lo vedono lo dicono beato.
25 Le temps de la vie humaine est compté, mais les jours d'Israël sont infinis.25 La vita dell'uomo ha i giorni misurati, ma i giorni d'Israele son senza numero.
26 Le sage, au milieu du peuple, s'acquiert la confiance: son nom vivra éternellement.26 Il saggio riceverà onore nel suo popolo e il suo nome vivrà per sempre.
27 Mon fils, pendant ta vie éprouve ton tempérament, vois ce qui t'est contraire et ne tel'accorde pas.27 Figlio, per tutta la vita esamina te stesso, non concederti quanto vedi che è male.
28 Car tout ne convient pas à tous et tout le monde ne se trouve pas bien de tout.28 Perché non tutto serve a tutti, e non a tutti piace tutto.
29 Ne sois pas gourmand de toute friandise et ne te jette pas sur la nourriture,29 Non essere insaziabile di godimento, non abbondare nelle delizie.
30 car trop manger est malsain et l'intempérance provoque les coliques.30 Perché nei molti cibi c'è la malattia e l'ingordigia porta la colica.
31 Beaucoup sont morts pour avoir trop mangé, celui qui se surveille prolonge sa vie.31 L'ingordigia ha portato molti alla tomba, chi se ne guarda prolunga la sua vita.