Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 5


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, prête l'oreille à mon intelligence,
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, prête l’oreille à mes paroles avisées.
2 pour suivre la prudence et que tes lèvres gardent le savoir. Ne prête pas attention à la femmeperverse,
2 Rappelle-toi mes conseils et parle toujours à bon escient.
3 car les lèvres de l'étrangère distillent le miel et plus onctueux que l'huile est son palais;
3 Les flatteries de la femme infidèle sont douces comme le miel, ses paroles plus onctueuses que l’huile.
4 mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, aiguisée comme une épée à deux tranchants.
4 Mais la fin sera plus amère que l’absinthe; c’est une épée aiguisée, à double tranchant.
5 Ses pieds descendent à la mort, ses démarches gagnent le shéol;
5 Ses pieds courent droit vers la mort, ses pas descendent vers le tombeau;
6 loin de prendre les sentiers de la vie, sa marche est incertaine et elle ne le sait pas.
6 plutôt que de prendre le chemin de la vie, elle suit le sentier qui s’égare où elle ne sait pas.
7 Et maintenant, fils, écoutez-moi, ne vous écartez pas des paroles de ma bouche:
7 Et maintenant, mon fils, écoute-moi; ne t’écarte pas de mes conseils.
8 loin d'elle, passe ton chemin, n'approche pas de l'entrée de sa maison,
8 Fais ton chemin loin de cette femme, ne te risque pas à l’entrée de sa maison.
9 de peur qu'elle ne livre ton honneur à autrui, tes années à un homme impitoyable,
9 Car ton honneur peut-être serait livré à des étrangers, des années de ta vie passeraient à des gens impitoyables.
10 que ton bien n'engraisse des étrangers, que le fruit de ton labeur n'aille à des inconnus,
10 Des étrangers peut-être engloutiraient ta fortune, tes économies finiraient chez un autre!
11 et que sur ta fin, ton corps et ta chair consumés, tu ne rugisses
11 C’est alors que tu gémirais, voyant épuisées tes forces et ta santé;
12 et ne t'écries: "Hélas, j'ai haï la discipline, mon coeur a dédaigné la remontrance;
12 tu dirais: “Comment ai-je pu rejeter les avertissements et mépriser tant de sages conseils?
13 je n'ai pas écouté la voix de mes maîtres, je n'ai pas prêté l'oreille à ceux qui m'instruisaient!
13 Pourquoi n’ai-je pas écouté la voix de mes maîtres et suivi les avis de ceux qui m’instruisaient?
14 Peu s'en faut que je sois au comble du malheur, au milieu de l'assemblée et de la communauté!"
14 Me voici presque arrivé au plus bas, au milieu du peuple et de l’assemblée!”
15 Bois l'eau de ta propre citerne, l'eau jaillissante de ton puits!
15 Bois l’eau de ta propre citerne, bois à l’eau qui jaillit de ta source!
16 Tes fontaines s'écouleraient au-dehors, tes ruisseaux sur les places publiques:
16 Ne permets pas que tes eaux se perdent au-dehors, qu’on les voie couler par les rues.
17 qu'ils restent pour toi seul, et non pour des étrangers avec toi!
17 Qu’elles restent pour toi seul, et pas pour des étrangers avec toi!
18 Bénie soit ta source! Trouve la joie dans la femme de ta jeunesse:
18 Bénie soit ta fontaine! Connais la joie avec la femme de ta jeunesse,
19 biche aimable, gracieuse gazelle! En tout temps que ses seins t'enivrent, sois toujours épris deson amour!
19 biche gracieuse, aimable gazelle! Trouve ton plaisir entre ses seins en tout temps, et sois toujours épris de son amour!
20 Pourquoi, mon fils, te laisser égarer par une étrangère et embrasser le sein d'une inconnue?
20 Pourquoi, mon fils, tomberais-tu amoureux d’une inconnue, pourquoi étreindre le sein d’une étrangère?
21 Car les yeux de Yahvé observent les chemins de l'homme et surveillent tous ses sentiers.
21 Sais-tu que Yahvé observe la démarche des humains et surveille tous leurs sentiers.
22 Le méchant est pris à ses propres méfaits, dans les liens de son péché il est capturé.
22 Qui fait le mal se prendra au mal qu’il a fait, il se verra ficelé par ses propres péchés.
23 Il mourra faute de discipline, par l'excès de sa folie il s'égarera.
23 Il mourra pour avoir refusé toute discipline, trop de méfaits le perdront.