Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 62


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Du maître de chant... Yedutûn. Psaume de David.
1 A karvezetőnek. Iditun szerint. Dávid zsoltára.
2 En Dieu seul le repos pour mon âme, de lui mon salut;
2 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön segítségem.
3 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas.
3 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy nagyon ne ingadozzam.
4 Jusques à quand vous ruer sur un homme et l'abattre, vous tous, comme une muraille qui penche,une clôture qui croule?
4 Meddig támadtok mindnyájan egy emberre és sújtjátok le, mint megrogyott falat, megdőlt kerítést?
5 Duperie seulement, leurs projets, leur plaisir est de séduire; le mensonge à la bouche, ils bénissent,au-dedans ils maudissent.
5 Csakugyan úgy akarják ledönteni méltóságából; A hazugságban gyönyörködnek. Szájukkal áldást mondanak, de szívükben átkoznak.
6 En Dieu seul repose-toi, mon âme, de lui vient mon espoir;
6 Csak Istenben nyugszik meg a lelkem, mert tőle jön reménységem.
7 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas;
7 Mert ő az én Istenem és szabadítóm, oltalmazóm, hogy meg ne tántorodjam.
8 en Dieu mon salut et ma gloire, le rocher de ma force. En Dieu mon abri,
8 Szabadulásom és dicsőségem Istenben van; Erősségem Istene ő; Istenben van menedékem.
9 fiez-vous à lui, peuple, en tout temps, devant lui épanchez votre coeur, Dieu nous est un abri!
9 Bízzatok benne, népek minden gyülekezete, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten a mi menedékünk.
10 Un souffle seulement, les fils d'Adam, un mensonge, les fils d'homme; sur la balance s'ilsmontaient ensemble, ils seraient moins qu'un souffle.
10 Ádám fiai csupa hiábavalóság, az emberek fiai csupa hazugság; Ha mérlegre kerülnek, a füstnél is könnyebbek, ahányan csak vannak.
11 N'allez pas vous fier à la violence, vous essoufflant en rapines; aux richesses quand elless'accroissent n'attachez pas votre coeur!
11 Ne bízzatok az igazságtalanságban, ne kívánjátok meg a rablott kincseket; Ha a gazdagságban bővelkedtek, ne kössétek hozzá szíveteket.
12 Une fois Dieu a parlé, deux fois, j'ai entendu. Ceci: que la force est à Dieu,
12 Egyszer szólt Isten, ezt a két dolgot hallottam: Istené a hatalom,
13 à toi, Seigneur, l'amour; et cela: toi, tu paies l'homme selon ses oeuvres.
13 s tiéd, Uram, az irgalom; És te megfizetsz kinek-kinek cselekedetei szerint.