Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 62


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Du maître de chant... Yedutûn. Psaume de David.
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. Salmo de David.

2 En Dieu seul le repos pour mon âme, de lui mon salut;
2 Sólo en Dios descansa mi alma,

de él me viene la salvación.

3 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas.
3 Sólo él es mi Roca salvadora;

él es mi baluarte: nunca vacilaré.

4 Jusques à quand vous ruer sur un homme et l'abattre, vous tous, comme une muraille qui penche,une clôture qui croule?
4 ¿Hasta cuándo se ensañarán con un hombre

para derribarlo entre todos,

como si fuera un muro inclinado

o un cerco que está por derrumbarse?

5 Duperie seulement, leurs projets, leur plaisir est de séduire; le mensonge à la bouche, ils bénissent,au-dedans ils maudissent.
5 Sólo piensan en menoscabar mi dignidad

y se complacen en la mentira;

bendicen con la boca

y maldicen con el corazón.

6 En Dieu seul repose-toi, mon âme, de lui vient mon espoir;
6 Sólo en Dios descansa mi alma,

de él me viene la esperanza.

7 lui seul mon rocher, mon salut, ma citadelle, je ne bronche pas;
7 Sólo él es mi Roca salvadora,

él es mi baluarte: nunca vacilaré.

8 en Dieu mon salut et ma gloire, le rocher de ma force. En Dieu mon abri,
8 Mi salvación y mi gloria

están en Dios:

él es mi Roca firme,

en Dios está mi refugio.

9 fiez-vous à lui, peuple, en tout temps, devant lui épanchez votre coeur, Dieu nous est un abri!
9 Confíen en Dios constantemente,

ustedes, que son su pueblo,

desahoguen en él su corazón,

porque Dios es nuestro refugio.

10 Un souffle seulement, les fils d'Adam, un mensonge, les fils d'homme; sur la balance s'ilsmontaient ensemble, ils seraient moins qu'un souffle.
10 Los hombres no son más que un soplo,

los poderosos son sólo una ficción:

puestos todos juntos en una balanza,

pesarían menos que el viento.

11 N'allez pas vous fier à la violence, vous essoufflant en rapines; aux richesses quand elless'accroissent n'attachez pas votre coeur!
11 No se fíen de la violencia,

ni se ilusionen con lo robado;

aunque se acrecienten las riquezas

no pongan el corazón en ellas.

12 Une fois Dieu a parlé, deux fois, j'ai entendu. Ceci: que la force est à Dieu,
12 Dios ha dicho una cosa,

dos cosas yo escuché:

que el poder pertenece a Dios,

13 à toi, Seigneur, l'amour; et cela: toi, tu paies l'homme selon ses oeuvres.
13 y a ti, Señor, la misericordia.

Porque tú retribuyes a cada uno

según sus acciones.