Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 41


font
JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 Unto the end, a psalm for David himself.
2 Heureux qui pense au pauvre et au faible: au jour de malheur, Yahvé le délivre;
2 Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor : the Lord will deliver him in the evil day.
3 Yahvé le garde, il lui rend vie et bonheur sur terre: oh! ne le livre pas à l'appétit de ses ennemis!
3 The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth : and deliver him not up to the will of his enemies.
4 Yahvé le soutient sur son lit de douleur; tu refais tout entière la couche où il languit.
4 The Lord help him on his bed of sorrow : thou hast turned all his couch in his sickness.
5 Moi, j'ai dit: "Pitié pour moi, Yahvé! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi! "
5 I said: O Lord, be thou merciful to me : heal my soul, for I have sinned against thee.
6 Parlant de moi, mes ennemis me malmènent: "Quand va-t-il mourir et son nom périr?"
6 My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
7 Vient-on me voir, on dit des paroles en l'air, le coeur plein de malice, on déblatère au-dehors.
7 And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
8 Tous à l'envi, mes haïsseurs chuchotent contre moi, ils supputent contre moi le malheur qui est surmoi:
8 All my enemies whispered together against me : they devised evils to me.
9 "C'est une plaie d'enfer qui gagne en lui, maintenant qu'il s'est couché, il n'aura plus de lever."
9 They determined against me an unjust word : shall he that sleepeth rise again no more?
10 Même le confident sur qui je faisais fond et qui mangeait mon pain, se hausse à mes dépens.
10 For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
11 Mais toi, Yahvé, pitié pour moi, fais-moi lever, je les paierai de leur dû, ces gens:
11 But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again : and I will requite them.
12 par là, je connaîtrai que tu es mon ami, si l'ennemi ne lance plus contre moi son cri;
12 By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me.
13 et moi, que tu soutiens, je resterai indemne, tu m'auras à jamais établi devant ta face.
13 But thou hast upheld me by reason of my innocence : and hast established me in thy sight for ever.
14 Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, depuis toujours jusqu'à toujours. Amen! Amen!
14 Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.