Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 16


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 A mi-voix. De David. Garde-moi, ô Dieu, mon refuge est en toi.
1 A miktam of David. Keep me safe, O God; in you I take refuge
2 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Seigneur, mon bonheur n'est en aucun
2 I say to the Lord, you are my Lord, you are my only good.
3 de ces démons de la terre. Ceux-là en imposent à tous ceux qui les aiment,
3 Worthless are all the false gods of the land. Accursed are all who delight in them.
4 leurs idoles foisonnent, on court à leur suite. Verser leurs libations de sang? Jamais! Faire monterleurs noms sur mes lèvres? Jamais!
4 They multiply their sorrows who court other gods. Blood libations to them I will not pour out, nor will I take their names upon my lips.
5 Yahvé, ma part d'héritage et ma coupe, c'est toi qui garantis mon lot;
5 LORD, my allotted portion and my cup, you have made my destiny secure.
6 le cordeau me marque un enclos de délices, et l'héritage est pour moi magnifique.
6 Pleasant places were measured out for me; fair to me indeed is my inheritance.
7 Je bénis Yahvé qui s'est fait mon conseil, et même la nuit, mon coeur m'instruit.
7 I bless the LORD who counsels me; even at night my heart exhorts me.
8 J'ai mis Yahvé devant moi sans relâche; puisqu'il est à ma droite, je ne bronche pas.
8 I keep the LORD always before me; with the Lord at my right, I shall never be shaken.
9 Aussi, mon coeur exulte, mes entrailles jubilent, et ma chair reposera en sûreté;
9 Therefore my heart is glad, my soul rejoices; my body also dwells secure,
10 car tu ne peux abandonner mon âme au shéol, tu ne peux laisser ton ami voir la fosse.
10 For you will not abandon me to Sheol, nor let your faithful servant see the pit.
11 Tu m'apprendras le chemin de vie, devant ta face, plénitude de joie, en ta droite, délices éternelles.
11 You will show me the path to life, abounding joy in your presence, the delights at your right hand forever.