Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 140


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Du maître de chant. Psaume de David.
1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide.
2 Délivre-moi, Yahvé, des mauvaises gens, contre l'homme de violence défends-moi,
2 Salvami, Signore, dagli uomini malvagi; proteggimi dagli uomini di violenza.
3 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre,
3 Essi tramano sventure nel loro cuore; scatenano guerre ogni giorno.
4 qui aiguisent leur langue ainsi qu'un serpent, un venin de vipère sous la lèvre.
4 Fanno acuta la loro lingua come quella di un serpente, veleno di aspide sta sotto le sue labbra.
5 Garde-moi, Yahvé, des mains de l'impie, contre l'homme de violence défends-moi, ceux quiméditent de me faire trébucher,
5 Salvami, Signore, dalle mani degli empi; proteggimi dagli uomini di violenza: essi tramano di far vacillare i miei piedi.
6 qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posédes pièges au passage.
6 Hanno teso lacci per me i superbi; hanno teso delle funi come rete, hanno collocato insidie per me sul ciglio della strada.
7 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Dieu, entends, Yahvé, le cri de ma prière.
7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio! Ascolta, Signore, la voce della mia supplica.
8 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat.
8 Signore, Signore, mia forza di salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia.
9 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi lesassiégeants ne dressent
9 Non assecondare, Signore, i desideri degli empi, non favorire i loro disegni".
10 leur tête, que la malice de leurs lèvres les accable;
10 Non levino il capo quanti mi stanno d'attorno; colga loro stessi la malizia delle loro labbra.
11 qu'il pleuve sur eux des charbons de feu, que jetés à l'abîme ils ne se lèvent plus:
11 Faccia piovere su di loro carboni accesi. Li faccia precipitare nel baratro e non possano più rialzarsi.
12 que le calomniateur ne tienne plus sur la terre, que le mal pourchasse à mort le violent!
12 L'uomo di cattiva lingua non rimanga stabile sulla terra; quanto agli uomini di violenza, li perseguiti la sventura fino alla rovina.
13 Je sais que Yahvé fera droit aux malheureux, fera justice aux pauvres.
13 Io so che il Signore farà giustizia al misero, difenderà la causa del povero.
14 Oui, les justes rendront grâce à ton nom, les saints vivront avec ta face.
14 Di certo, i giusti renderanno grazie al tuo nome; si sazieranno i retti della tua presenza.