Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 2


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.
3 Fils de Juda: Er, Onân et Shéla. Tous trois lui naquirent de Bat-Shua, la Cananéenne. Er,premier-né de Juda, déplut à Yahvé; il le fit mourir.3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 Tamar, la belle-fille de Juda, lui enfanta Pérèç et Zérah. Il y eut en tout cinq fils de Juda.4 Tamar sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 Fils de Pérèç: Heçrôn et Hamul.5 Figli di Perez: Chezron e Camul.
6 Fils de Zérah: Zimri, Etân, Hémân, Kalkol et Darda, cinq en tout.6 Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 Fils de Karmi: Akar, qui fit le malheur d'Israël pour avoir violé l'anathème.7 Figli di Carmi: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione circa l'anatema.
8 Fils d'Etân: Azarya.8 Figli di Etan: Azaria.
9 Fils de Heçrôn: lui naquirent: Yerahméel, Ram, Kelubaï.9 Figli che nacquero a Chezron: Ieracmel, Ram e Chelubai.
10 Ram engendra Amminadab, Amminadab engendra Nahshôn, prince des fils de Juda,10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nacson, capo dei figli di Giuda.
11 Nahshôn engendra Salma et Salma engendra Booz.11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.
12 Booz engendra Obed, et Obed engendra Jessé.12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 Jessé engendra Eliab son premier-né, Abinadab le second, Shiméa le troisième,13 Iesse generò Eliab il primogenito, Abinadab, secondo, Simea, terzo,
14 Netanéel le quatrième, Raddaï le cinquième,14 Netaneel, quarto, Raddai, quinto,
15 Oçem le sixième, David le septième.15 Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 Ils eurent pour soeurs Ceruya et Abigayil. Fils de Ceruya: Abishaï, Joab et Asahel: trois.16 Loro sorelle furono: Zeruià e Abigail. Figli di Zeruià furono Abisai, Ioab e Asael: tre.
17 Abigayil enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Yéter l'Ismaélite.17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter l'ismaelita.
18 Caleb, fils d'Heçrôn, engendra Yeriot d'Azuba sa femme; en voici les fils: Yésher, Shobab etArdôn.18 Caleb, figlio di Chezron, dalla moglie Azuba ebbe Ieriot. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.
19 Azuba mourut et Caleb épousa Ephrata, qui lui enfanta Hur.19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 Hur engendra Uri et Uri engendra Beçaléel.20 Cur generò Uri; Uri generò Bezaleel.
21 Puis Heçrôn s'unit à la fille de Makir, père de Galaad. Il l'épousa alors qu'il avait 60 ans etelle lui enfanta Segub.21 Dopo Chezron si unì alla figlia di Machir, padre di Galaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segub.
22 Segub engendra Yaïr qui détint 23 villes dans le pays de Galaad.22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Galaad.
23 Puis Aram et Geshur leur prirent les Douars de Yaïr, Qenat et ses dépendances, 60 villes.Tout cela appartenait aux fils de Makir père de Galaad.23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Galaad.
24 Après la mort de Heçrôn, Caleb s'unit à Ephrata, femme de son père Heçrôn, qui lui enfantaAshehur, père de Teqoa.24 Dopo la morte di Chezron, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekoa.
25 Yerahméel, fils aîné de Heçrôn, eut des fils: Ram son premier-né, Buna, Orèn, Oçem,Ahiyya.25 I figli di Ieracmel, primogenito di Chezron, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Yerahméel eut une autre femme du nom de Atara; elle fut la mère d'Onam.26 Ieracmel ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Yerahméel, furent Maaç, Yamîn et Eqer.27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmel, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 Les fils d'Onam furent Shammaï et Yada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.28 I figli di Onam furono Sammai e Iada. Figli di Sammai: Nadab e Abisur.
29 La femme d'Abishur s'appelait Abihayil; elle lui enfanta Ahbân et Molid.29 La moglie di Abisur si chiamava Abiail e gli partorì Acban e Molid.
30 Fils de Nadab: Séled et Ephraïm. Séled mourut sans fils.30 Figli di Nadab furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 Fils d'Ephraïm: Yishéï; fils de Yishéï: Shéshân; fils de Shéshân: Ahlaï.31 Figli di Efraim: Isei; figli di Isei: Sesan; figli di Sesan: Aclai.
32 Fils de Yada, frère de Shammaï: Yéter et Yonatân. Yéter mourut sans fils.32 Figli di Iada, fratello di Sammai: Ieter e Gionata. Ieter morì senza figli.
33 Fils de Yonatân: Pélèt et Zaza. Tels furent les fils de Yerahméel.33 Figli di Gionata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmel.
34 Shéshân n'eut pas de fils, mais des filles. Il avait un serviteur égyptien dénommé Yarha,34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.
35 auquel Shéshân donna sa fille pour épouse. Elle lui enfanta Attaï.35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia, che gli partorì Attai.
36 Attaï engendra Natân, Natân engendra Zabad,36 Attai generò Natan; Natan generò Zabad;
37 Zabad engendra Ephlal, Ephlal engendra Obed,37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 Obed engendra Yéhu, Yéhu engendra Azarya,38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 Azarya engendra Héleç, Héleç engendra Eléasa,39 Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasa;
40 Eléasa engendra Sismaï, Sismaï engendra Shallum,40 Eleasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;
41 Shallum engendra Yeqamya, Yeqamya engendra Elishama.41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisama.
42 Fils de Caleb, frère de Yerahméel: Mésha, son premier-né; c'est le père de Ziph. Son fils,Maresha, père de Hébrôn.42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresa fu padre di Ebron.
43 Fils de Hébrôn: Qorah, Tappuah, Réqem et Shéma.43 Figli di Ebron: Core, Tappuach, Rekem e Samai.
44 Shéma engendra Raham, père de Yorqéam. Réqem engendra Shammaï.44 Samai generò Racam, padre di Iorkeam; Rekem generò Sammai.
45 Le fils de Shammaï fut Maôn et Maôn fut le père de Bet-Cur.45 Figlio di Sammai: Maon, che fu padre di Bet-Zur.
46 Epha, concubine de Caleb, enfanta Harân, Moça et Gazèz. Harân engendra Gazèz.46 Efa, concubina di Caleb, partorì Caran, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 Fils de Yahdaï: Régem, Yotam, Geshân, Pélèt, Epha et Shaaph.47 Figli di Iadai: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
48 Maaka, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.48 Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircana;
49 Elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, et Sheva, père de Makbena et père de Gibéa. Lafille de Caleb était Aksa.49 partorì anche Saaf, padre di Madmanna, e Seva, padre di Macbena e padre di Gabaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 Tels furent les descendants de Caleb. Fils de Hur, premier-né d'Ephrata: Shobal, père deQiryat-Yéarim,50 Questi furono i figli di Caleb: Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearim,
51 Salma, père de Bethléem, Harèph, père de Bet-Gader.51 Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 Shobal, père de Qiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, soit la moitié des Manahatites,52 Sobal, padre di Kiriat-Iearim, ebbe come figli di Reaia, Cazi e Manacat.
53 et les clans de Qiryat-Yéarim, Yitrites, Putites, Shumatites et Mishraïtes. Les gens de Coréaet d'Eshtaol en sont issus.53 Le famiglie di Kiriat-Iearim sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaol.
54 Fils de Salma: Bethléem, les Netophatites, Atrot-Bet-Yoab, la moitié des Manahatites, lesCoréatites,54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 les clans Sophrites habitant Yabèç, les Tiréatites, les Shiméatites, les Sukatites. Ce sont lesQénites qui viennent de Hammat, père de la maison de Rékab.55 Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabez: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recab.