Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 2


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Fils de Juda: Er, Onân et Shéla. Tous trois lui naquirent de Bat-Shua, la Cananéenne. Er,premier-né de Juda, déplut à Yahvé; il le fit mourir.3 Hijos de Judá: Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de Bat Súa la cananea. Er, primogénito de Judá, era malo a los ojos de Yahveh, que le quitó la vida.
4 Tamar, la belle-fille de Juda, lui enfanta Pérèç et Zérah. Il y eut en tout cinq fils de Juda.4 Tamar, nuera de Judá, le dio a luz a Peres y Zéraj. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Fils de Pérèç: Heçrôn et Hamul.5 Hijos de Peres: Jesrón y Jamul.
6 Fils de Zérah: Zimri, Etân, Hémân, Kalkol et Darda, cinq en tout.6 Hijos de Zéraj: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkol y Dardá, en total cinco.
7 Fils de Karmi: Akar, qui fit le malheur d'Israël pour avoir violé l'anathème.7 Hijos de Karmí: Akar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.
8 Fils d'Etân: Azarya.8 Hijos de Etán: Azarías.
9 Fils de Heçrôn: lui naquirent: Yerahméel, Ram, Kelubaï.9 Hijos de que le nacieron a Jesrón: Yerajmeel, Ram y Kelubay.
10 Ram engendra Amminadab, Amminadab engendra Nahshôn, prince des fils de Juda,10 Ram engendró a Aminadab, Aminadab engendró a Najsón, príncipe de los hijos de Judá.
11 Nahshôn engendra Salma et Salma engendra Booz.11 Najsón engendró a Salmá, y Salmá engendró a Booz.
12 Booz engendra Obed, et Obed engendra Jessé.12 Booz engendró a Obed y Obed engendró a Jesé.
13 Jessé engendra Eliab son premier-né, Abinadab le second, Shiméa le troisième,13 Jesé engendró a su primogénito Eliab; Abinadab, el segundo; Simá, el tercero;
14 Netanéel le quatrième, Raddaï le cinquième,14 Netanel, el cuarto; Radday, el quinto;
15 Oçem le sixième, David le septième.15 Osem, el sexto; David, el séptimo.
16 Ils eurent pour soeurs Ceruya et Abigayil. Fils de Ceruya: Abishaï, Joab et Asahel: trois.16 Hermanas suyas fueron Sarvia y Abigaíl. Hijos de Sarvia: Abisay, Joab y Asahel, tres.
17 Abigayil enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Yéter l'Ismaélite.17 Abigaíl dio a luz a Amasá, el padre de Amasá fue Yéter el ismaelita.
18 Caleb, fils d'Heçrôn, engendra Yeriot d'Azuba sa femme; en voici les fils: Yésher, Shobab etArdôn.18 Caleb, hijo de Jesrón, engendró a Yeriot, de su mujer Azubá. Estos son sus hijos: Yéser, Sobab y Ardón.
19 Azuba mourut et Caleb épousa Ephrata, qui lui enfanta Hur.19 Murió Azubá y Caleb tomó por mujer a Efratá, de la que tuvo a Jur.
20 Hur engendra Uri et Uri engendra Beçaléel.20 Jur engendró a Urí, y Urí engendró a Besalel.
21 Puis Heçrôn s'unit à la fille de Makir, père de Galaad. Il l'épousa alors qu'il avait 60 ans etelle lui enfanta Segub.21 Después se unió Jesrón a la hija de Makir, padre de Galaad. Tenía él sesenta años cuando la tomó por mujer; y le dijo a luz a Segub.
22 Segub engendra Yaïr qui détint 23 villes dans le pays de Galaad.22 Segub engendró a Yaír, que poseyó veintitrés ciudades en el país de Galaad.
23 Puis Aram et Geshur leur prirent les Douars de Yaïr, Qenat et ses dépendances, 60 villes.Tout cela appartenait aux fils de Makir père de Galaad.23 Los guesuritas y los arameos les tomaron las aldeas de Yaír, Quenat y sus aduares: sesenta ciudades. Todo esto pertenece a los hijos de Makir, padre de Galaad.
24 Après la mort de Heçrôn, Caleb s'unit à Ephrata, femme de son père Heçrôn, qui lui enfantaAshehur, père de Teqoa.24 Después de morir Jesrón, Caleb se unió a Efratá, mujer de su padre Jesrón, la cual le dio a luz a Asjur, padre de Técoa.
25 Yerahméel, fils aîné de Heçrôn, eut des fils: Ram son premier-né, Buna, Orèn, Oçem,Ahiyya.25 Los hijos de Yerajmeel, primogénito de Jesrón, fueron: Ram, el primogénito, y Buná, Orén, Osem y Ajías.
26 Yerahméel eut une autre femme du nom de Atara; elle fut la mère d'Onam.26 Yerajmeel tuvo otra mujer cuyo nombre era Atará, que fue madre de Onam.
27 Les fils de Ram, premier-né de Yerahméel, furent Maaç, Yamîn et Eqer.27 Los hijos de Ram, primogénito de Yerajmeel, fueron: Maás, Yamín y Equer.
28 Les fils d'Onam furent Shammaï et Yada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.28 Y los hijos de Onam fueron Sammay y Yadá; los hijos de Sammay, Nadab y Abisur.
29 La femme d'Abishur s'appelait Abihayil; elle lui enfanta Ahbân et Molid.29 La mujer de Abisur se llamaba Abihayil, que le dio a luz a Ajbán y Molid.
30 Fils de Nadab: Séled et Ephraïm. Séled mourut sans fils.30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Efraím; Séled murió sin hijos.
31 Fils d'Ephraïm: Yishéï; fils de Yishéï: Shéshân; fils de Shéshân: Ahlaï.31 Hijo de Efraím fue Yisí; hijo de Yisí, Sesán; hijo de Sesán, Ajlay.
32 Fils de Yada, frère de Shammaï: Yéter et Yonatân. Yéter mourut sans fils.32 Hijos de Yadá, hermano de Sammay, fueron Yéter y Jonatán; Yéter murió sin hijos.
33 Fils de Yonatân: Pélèt et Zaza. Tels furent les fils de Yerahméel.33 Hijos de Jonatán: Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Yerajmeel.
34 Shéshân n'eut pas de fils, mais des filles. Il avait un serviteur égyptien dénommé Yarha,34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas; tenía Sesán un siervo egipcio que se llamaba Yarjá.
35 auquel Shéshân donna sa fille pour épouse. Elle lui enfanta Attaï.35 Y dio Sesán una hija suya a su siervo Yarjá por esposa, la cual le engendró a Attay,
36 Attaï engendra Natân, Natân engendra Zabad,36 Attay engendró a Natán, Natán engendró a Zabad,
37 Zabad engendra Ephlal, Ephlal engendra Obed,37 Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed,
38 Obed engendra Yéhu, Yéhu engendra Azarya,38 Obed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías,
39 Azarya engendra Héleç, Héleç engendra Eléasa,39 Azarías engendró a Jeles, Jeles engendró a Elasá,
40 Eléasa engendra Sismaï, Sismaï engendra Shallum,40 Elasá engendró a Sismay, Sismay engendró a Sallum,
41 Shallum engendra Yeqamya, Yeqamya engendra Elishama.41 Sallum engendró a Yecamías, Yecamías engendró a Elisamá.
42 Fils de Caleb, frère de Yerahméel: Mésha, son premier-né; c'est le père de Ziph. Son fils,Maresha, père de Hébrôn.42 Hijos de Caleb, hermano de Yerajmeel: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif; tuvo por hijo a Maresá, padre de Hebrón.
43 Fils de Hébrôn: Qorah, Tappuah, Réqem et Shéma.43 Hijos de Hebrón: Coré, Tappúaj, Réquem y Sema.
44 Shéma engendra Raham, père de Yorqéam. Réqem engendra Shammaï.44 Sema engendró a Rájam, padre de Yorqueam; Réquem engendró a Sammay.
45 Le fils de Shammaï fut Maôn et Maôn fut le père de Bet-Cur.45 Hijo de Sammay fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.
46 Epha, concubine de Caleb, enfanta Harân, Moça et Gazèz. Harân engendra Gazèz.46 Efá, concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazez; Jarán engendró a Gazez.
47 Fils de Yahdaï: Régem, Yotam, Geshân, Pélèt, Epha et Shaaph.47 Hijos de Yahday: Reguem, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.
48 Maaka, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.48 Maaká, concubina de Caleb, dio a luz a Séber y Tirjaná.
49 Elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, et Sheva, père de Makbena et père de Gibéa. Lafille de Caleb était Aksa.49 Engendró también a Sáaf, padre de Madmanná, y a Sevá, padre de Makdená y padre de Guibeá. Hija de Caleb fue Aksá.
50 Tels furent les descendants de Caleb. Fils de Hur, premier-né d'Ephrata: Shobal, père deQiryat-Yéarim,50 Estos fueron los hijos de Caleb. Hijos de Jur, primogénito de Efratá: Sobal, padre de Quiryat Yearim;
51 Salma, père de Bethléem, Harèph, père de Bet-Gader.51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gáder.
52 Shobal, père de Qiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, soit la moitié des Manahatites,52 Sobal, padre de Quiryat Yearim, tuvo por hijos a Haroé, es decir, la mitad de los manajatitas
53 et les clans de Qiryat-Yéarim, Yitrites, Putites, Shumatites et Mishraïtes. Les gens de Coréaet d'Eshtaol en sont issus.53 y las familias de Quiryat Yearim; los yitríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos salieron los soratíes y los de Estaol.
54 Fils de Salma: Bethléem, les Netophatites, Atrot-Bet-Yoab, la moitié des Manahatites, lesCoréatites,54 Hijos de Salmá: Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab, la otra mitad de los manajatitas, los soríes
55 les clans Sophrites habitant Yabèç, les Tiréatites, les Shiméatites, les Sukatites. Ce sont lesQénites qui viennent de Hammat, père de la maison de Rékab.55 y las familias de los sofríes que habitaban en Yabés, los tiratíes, los simatíes, los sukatíes. Estos son kineos, descendientes de Jamat, padre de la casa de Rebak.