Proverbios 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Escuchad, hijos, la instrucción del padre, estad atentos para aprender inteligencia, | 1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding! |
2 porque es buena la doctrina que os enseño; no abandonéis mi lección. | 2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake. |
3 También yo fui hijo para mi padre, tierno y querido a los ojos de mi madre, | 3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother, |
4 El me enseñaba y me decía: «Retén mis palabras en tu corazón, guarda mis mandatos y vivirás. | 4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live! |
5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no la olvides, no te apartes de los dichos de mi boca. | 5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter. |
6 No la abandones y ella te guardará, ámala y ella será tu defensa. | 6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you; |
7 El comienzo de la sabiduría es: adquiere la sabiduría, a costa de todos tus bienes adquiere la inteligencia. | 7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding. |
8 Haz acopio de ella, y ella te ensalzará; ella te honrará, si tú la abrazas; | 8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her; |
9 pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, una espléndida corona será tu regalo». | 9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you." |
10 Escucha, hijo mío, recibe mis palabras, y los años de tu vida se te multiplicarán. | 10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many. |
11 En el camino de la sabiduría te he instruido, te he encaminado por los senderos de la rectitud. | 11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths. |
12 Al andar no se enredarán tus pasos, y si corres, no tropezarás. | 12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble. |
13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala, que es tu vida. | 13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life. |
14 No te metas por la senda de los perversos, ni vayas por el camino de los malvados. | 14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men; |
15 Evítalo, no pases por él, apártate de él, pasa adelante. | 15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on. |
16 Porque ésos no duermen si no obran el mal, se les quita el sueño si no han hecho caer a alguno. | 16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep. |
17 Es que su pan es pan de maldad, y vino de violencia es su bebida. | 17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. |
18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta llegar a pleno día. | 18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day. |
19 Pero el camino de los malos es como tinieblas, no saben dónde han tropezado. | 19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble. |
20 Atiende, hijo mío, a mis palabras, inclina tu oído a mis razones. | 20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear; |
21 No las apartes de tus ojos, guárdalas dentro de tu corazón. | 21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart; |
22 Porque son vida para los que las encuentran, y curación para toda carne. | 22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health. |
23 Por encima de todo cuidado, guarda tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida. | 23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life. |
24 Aparta de ti la falsía de la boca y el enredo de los labios arrójalo de ti. | 24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you. |
25 Miren de frente tus ojos, tus párpados derechos a lo que está ante tí. | 25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward. |
26 Tantea bien el sendero de tus pies y sean firmes todos tus caminos. | 26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure. |
27 No te tuerzas ni a derecha ni a izquierda, aparta tu pie de la maldad. | 27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil. |