Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Job 37


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Mi corazón también por eso tiembla, y salta fuera de su sitio.1 « Per questo il mio cuore tremò e balzò fuori dal suo posto.
2 ¡Escuchad, escuchad el fragor de su voz, el bramido que sale de su boca!2 Udite, udite tra lo spavento la sua voce, e il rombo che vien fuori dalla sua bocca!
3 Hace relampaguear por todo el cielo, su fulgor llega a los extremos de la tierra.3 Egli gira il suo sguardo sotto tutti i cieli, e la sua luce va fino all'estremità della terra.
4 Detrás de él una voz ruge: truena él con su soberbia voz, y sus rayos no retiene, mientras su voz retumba.4 Dietro di lui rugge il suono, egli tuona colla voce della sua grandezza; e udita la sua voce, non si potrà seguirne la traccia.
5 Dios nos da a ver maravillas, grandes cosas hace que no comprendemos.5 Dio tonerà mirabilmente colla sua voce. Egli fa grandi e imperscrutabili cose.
6 Cuando dice a la nieve: «¡Cae sobre la tierra!», y a los aguaceros:
«¡Lloved fuerte!»,
6 Egli comanda alla neve di cadere sulla terra, alle piogge invernali, alle impetuose procelle.
7 la mano de todo hombre retiene bajo sello, para que todos conozcan su obra.7 Egli mette un sigillo sulla mano d'ogni uomo, affinchè ciascuno conosca le sue opere.
8 Las fieras a sus guaridas huyen y en sus cubiles se cobijan.8 La fiera si ritira nella sua tana, e sta ferma nel suo covile.
9 Del sur llega el huracán, el frío, de los vientos del norte.9 La tempesta esce dai recessi, il freddo dal settentrione.
10 Al soplo de Dios se forma el hielo, se congela la extensión de las aguas.10 Al soffio di Dio il ghiaccio s'indurisce, e di nuovo si sciolgono in abbondanza le nevi,
11 El carga a la nube de un rayo, el nublado esparce su fulgor,11 il frumento brama le nuvole, e le nuvole spandono la loro luce.
12 y éste, gira girando, circula conforme a sus designios. Así ejecutan sus órdenes en todo sobre la haz de su orbe terráqueo.12 ESse vanno errando all'intorno, dovunque le guidi il volere di Colui che le governa, per eseguire i suoi ordini sulla superficie della terra,
13 Ya como castigo para los pueblos de la tierra, ya como gracia, él los envía.13 sia in una tribù, sia nella sua terra, sia in qualche altro luogo in cui la sua misericordia avrà loro ordinato di trovarsi.
14 Presta, Job, oído a esto, tente y observa los prodigios de Dios.14 Ascolta, o Giobbe, queste cose, fermati a considerare le maraviglie di Dio.
15 ¿Sabes acaso cómo Dios los rige, y cómo su nube hace brillar el rayo?15 Sai forse quando Dio abbia comandato alle piogge di far apparire la luce delle sue nuvole?
16 ¿Sabes tú cómo las nubes cuelgan en equilibrio, 7 maravilla de una ciencia consumada?16 Hai tu conosciute le grandi vie delle nubi e le scienze perfette?
17 Tú, cuyos vestidos queman cuando está quieta la tierra bajo el viento del sur,17 Non sono forse calde le tue vesti quando l'austro soffia sopra la terra?
18 ¿puedes extender con él la bóveda del cielo, sólida como espejo de metal fundido?18 Hai forse con lui fabbricati i cieli, che sono saldissimi come se fossero gettati in bronzo?
19 Enséñanos qué le hemos de decir: no discutiremos más, debido a las tinieblas.19 Insegnaci quello che potremo dirgli, giacché noi siamo involti nelle tenebre.
20 Si hablo yo, ¿alguien se lo cuenta? ¿es informado de lo que un hombre ha dicho?20 Chi gli racconterà quello che dico io? Se un uomo ardirà parlargli, resterà annientato.
21 Ahora ya no se ve la luz, que queda oscurecida por las nubes; pero pasa el viento y las despeja,21 Ma ora gli uomini non vedono la luce; l'aria all'improvviso s'addensa di nubi: il vento che passa le dissiperà.
22 y una claridad llega del norte: gloria terrible alrededor de Dios,22 L'oro viene dal settentrione, e a Dio si rende lode con timore.
23 ¡es Sadday!, no podemos alcanzarle. Grande en fuerza y equidad, maestro de justicia, sin oprimir a nadie.23 Noi non possiamo degnamente arrivare a lui. Egli è grande nella potenza, nel giudizio e nella giustizia, ed è ineffabile.
24 Por eso le temen los hombres: ¡a él la veneración de todos los sabios de corazón!24 Per questo gli uomini lo temeranno, e nessuno di quelli che si credono saggi ardirà contemplarlo ».