Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Éxodo 40


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Yahveh habló así a Moisés:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 «El día primero del primer mes alzarás la Morada de la Tienda del Encuentro.2 ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד
3 Allí pondrás el arca del Testimonio y cubrirás el arca con el velo.3 ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת
4 Llevarás la mesa y colocarás lo que hay que ordenar sobre ella; llevarás también el candelabro y pondrás encima las lámparas.4 והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה
5 Colocarás el altar de oro para el incienso delante del arca del Testimonio y colgarás la cortina a la entrada de la Morada.5 ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן
6 Colocarás el altar de los holocaustos ante la entrada de la Morada de la Tienda del Encuentro.6 ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד
7 Pondrás la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y echarás agua en ella.7 ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים
8 En derredor levantarás el atrio y tenderás el tapiz a la entrada del atrio.8 ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר
9 Entonces tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que contiene. La consagrarás con todo su mobiliario y será cosa sagrada.9 ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש
10 Ungirás además el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa sacratísima.10 ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
11 Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.11 ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו
12 Después mandarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la Tienda del Encuentro y los lavarás con agua.12 והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים
13 Vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás, y le consagrarás para que ejerza mi sacerdocio.13 והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי
14 Mandarás también que se acerquen sus hijos; los vestirás con túnicas,14 ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת
15 los ungirás, como ungiste a su padre, para que ejerzan mi sacerdocio. Así se hará para que su unción les confiera un sacerdocio sempiterno de generación en generación.»15 ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם
16 Moisés hizo todo conforme a lo que Yahveh le había mandado. Así lo hizo.16 ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה
17 En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue alzada la Morada.17 ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן
18 Moisés alzó la Morada, asentó las basas, colocó sus tableros, metió sus travesaños y erigió sus postes.18 ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו
19 Después desplegó la Tienda por encima de la Morada y puso además por encima el toldo de la Tienda, como Yahveh había mandado a Moisés.19 ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה
20 Luego tomó el Testimonio y lo puso en el arca; puso al arca los varales y sobre ella colocó el propiciatorio en la parte superior.20 ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה
21 Llevó entonces el arca a la Morada, colgó el velo de protección y cubrió así el arca del Testimonio, como Yahveh había mandado a Moisés.21 ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה
22 Colocó también la mesa en la Tienda del Encuentro, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.22 ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת
23 Dispuso sobre ella las filas de los panes de la Presencia delante de Yahveh, como Yahveh había ordenado a Moisés.23 ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה
24 Luego instaló el candelabro en la Tienda del Encuentro, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,24 וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה
25 y colocó encima las lámparas delante de Yahveh, como Yahveh había mandado a Moisés.25 ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה
26 Asimismo puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;26 וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת
27 y quemó sobre él incienso aromático como Yahveh había mandado a Moisés.27 ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה
28 A la entrada de la Morada colocó la cortina,28 וישם את מסך הפתח למשכן
29 y en la misma entrada de la Morada de la Tienda del Encuentro colocó también el altar de los holocaustos, sobre el cual ofreció el holocausto y la oblación, como Yahveh había mandado a Moisés.29 ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה
30 Situó la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;30 וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies.31 ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם
32 Siempre que entraban en la Tienda del Encuentro y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahveh había mandado a Moisés.32 בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה
33 Por fin alzó el atrio que rodeaba la Morada y el altar, y colgó el tapiz a la entrada del atrio. Así acabó Moisés los trabajos.33 ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה
34 La Nube cubrió entonces la Tienda del Encuentro y la gloria de Yahveh llenó la Morada.34 ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן
35 Moisés no podía entrar en la Tienda del Encuentro, pues la Nube moraba sobre ella y la gloria de Yahveh llenaba la Morada.35 ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן
36 En todas las marchas, cuando la Nube se elevaba de encima de la Morada, los israelitas levantaban el campamento.36 ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם
37 Pero si la Nube no se elevaba, ellos no levantaban el campamento, en espera del día en que se elevara.37 ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו
38 Porque durante el día la Nube de Yahveh estaba sobre la Morada y durante la noche había fuego a la vista de toda la casa de Israel. Así sucedía en todas sus marchas.38 כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם