Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Éxodo 40


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Yahveh habló así a Moisés:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 «El día primero del primer mes alzarás la Morada de la Tienda del Encuentro.2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 Allí pondrás el arca del Testimonio y cubrirás el arca con el velo.3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4 Llevarás la mesa y colocarás lo que hay que ordenar sobre ella; llevarás también el candelabro y pondrás encima las lámparas.4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 Colocarás el altar de oro para el incienso delante del arca del Testimonio y colgarás la cortina a la entrada de la Morada.5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 Colocarás el altar de los holocaustos ante la entrada de la Morada de la Tienda del Encuentro.6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 Pondrás la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y echarás agua en ella.7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8 En derredor levantarás el atrio y tenderás el tapiz a la entrada del atrio.8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 Entonces tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que contiene. La consagrarás con todo su mobiliario y será cosa sagrada.9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 Ungirás además el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa sacratísima.10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 Después mandarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la Tienda del Encuentro y los lavarás con agua.12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 Vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás, y le consagrarás para que ejerza mi sacerdocio.13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
14 Mandarás también que se acerquen sus hijos; los vestirás con túnicas,14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 los ungirás, como ungiste a su padre, para que ejerzan mi sacerdocio. Así se hará para que su unción les confiera un sacerdocio sempiterno de generación en generación.»15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Moisés hizo todo conforme a lo que Yahveh le había mandado. Así lo hizo.16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue alzada la Morada.17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Moisés alzó la Morada, asentó las basas, colocó sus tableros, metió sus travesaños y erigió sus postes.18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 Después desplegó la Tienda por encima de la Morada y puso además por encima el toldo de la Tienda, como Yahveh había mandado a Moisés.19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 Luego tomó el Testimonio y lo puso en el arca; puso al arca los varales y sobre ella colocó el propiciatorio en la parte superior.20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 Llevó entonces el arca a la Morada, colgó el velo de protección y cubrió así el arca del Testimonio, como Yahveh había mandado a Moisés.21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Colocó también la mesa en la Tienda del Encuentro, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23 Dispuso sobre ella las filas de los panes de la Presencia delante de Yahveh, como Yahveh había ordenado a Moisés.23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 Luego instaló el candelabro en la Tienda del Encuentro, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 y colocó encima las lámparas delante de Yahveh, como Yahveh había mandado a Moisés.25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 Asimismo puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27 y quemó sobre él incienso aromático como Yahveh había mandado a Moisés.27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28 A la entrada de la Morada colocó la cortina,28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 y en la misma entrada de la Morada de la Tienda del Encuentro colocó también el altar de los holocaustos, sobre el cual ofreció el holocausto y la oblación, como Yahveh había mandado a Moisés.29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30 Situó la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies.31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 Siempre que entraban en la Tienda del Encuentro y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahveh había mandado a Moisés.32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 Por fin alzó el atrio que rodeaba la Morada y el altar, y colgó el tapiz a la entrada del atrio. Así acabó Moisés los trabajos.33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 La Nube cubrió entonces la Tienda del Encuentro y la gloria de Yahveh llenó la Morada.34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 Moisés no podía entrar en la Tienda del Encuentro, pues la Nube moraba sobre ella y la gloria de Yahveh llenaba la Morada.35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 En todas las marchas, cuando la Nube se elevaba de encima de la Morada, los israelitas levantaban el campamento.36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 Pero si la Nube no se elevaba, ellos no levantaban el campamento, en espera del día en que se elevara.37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 Porque durante el día la Nube de Yahveh estaba sobre la Morada y durante la noche había fuego a la vista de toda la casa de Israel. Así sucedía en todas sus marchas.38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.