Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Crónicas 1


font
BIBLIALXX
1 Adán, Set, Enós;1 αδαμ σηθ ενως
2 Quenán, Mahalalel, Yered;2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ
3 Henoc, Matusalén, Lámek;3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ
5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας
6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα
7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim.7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι
8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán.8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν
9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán.9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν
10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra.10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης
11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas,11 -
12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos.12 -
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,13 -
14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,14 -
15 al jivita, al arquita, al sinita,15 -
16 al arvadita, al semarita y al jamatita.16 -
17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések.17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ
18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.18 -
19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán.19 -
20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj,20 -
21 Hadoram, Uzal, Diqlá,21 -
22 Ebal, Abimael, Sebá,22 -
23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán.23 -
24 Arpaksad, Sélaj,24 σαλα
25 Héber, Pélej, Reú,25 εβερ φαλεκ ραγαυ
26 Serug, Najor, Téraj,26 σερουχ ναχωρ θαρα
27 Abram, o sea Abraham.27 αβρααμ
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ
29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam,29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν
30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá,30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν
31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ
32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán.32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν
33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá.33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré.35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec.36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ
37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá.37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε
38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων
39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná.39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα
40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná.40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα
41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán.41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν
42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán.42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν
43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα
44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας
45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων
46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit.46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ
47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας
48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar.48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον
49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor.49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ
50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ
51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet,51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ
52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón,52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων
53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ
54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom.54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ