1 Adán, Set, Enós; | 1 αδαμ σηθ ενως |
2 Quenán, Mahalalel, Yered; | 2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ |
3 Henoc, Matusalén, Lámek; | 3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ |
4 Noé, Sem, Cam y Jafet. | 4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ |
5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás. | 5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας |
6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá | 6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα |
7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim. | 7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι |
8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán. | 8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν |
9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán. | 9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν |
10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra. | 10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης |
11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas, | 11 - |
12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos. | 12 - |
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet, | 13 - |
14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita, | 14 - |
15 al jivita, al arquita, al sinita, | 15 - |
16 al arvadita, al semarita y al jamatita. | 16 - |
17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések. | 17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ |
18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber. | 18 - |
19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán. | 19 - |
20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj, | 20 - |
21 Hadoram, Uzal, Diqlá, | 21 - |
22 Ebal, Abimael, Sebá, | 22 - |
23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán. | 23 - |
24 Arpaksad, Sélaj, | 24 σαλα |
25 Héber, Pélej, Reú, | 25 εβερ φαλεκ ραγαυ |
26 Serug, Najor, Téraj, | 26 σερουχ ναχωρ θαρα |
27 Abram, o sea Abraham. | 27 αβρααμ |
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael. | 28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ |
29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam, | 29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν |
30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá, | 30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν |
31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael. | 31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ |
32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán. | 32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν |
33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá. | 33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας |
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel. | 34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ |
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré. | 35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε |
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec. | 36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ |
37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá. | 37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε |
38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán. | 38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων |
39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná. | 39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα |
40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná. | 40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα |
41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán. | 41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν |
42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán. | 42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν |
43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá. | 43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα |
44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá. | 44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας |
45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas. | 45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων |
46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit. | 46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ |
47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá. | 47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας |
48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar. | 48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον |
49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor. | 49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ |
50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab. | 50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ |
51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet, | 51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ |
52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón, | 52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων |
53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar, | 53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ |
54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom. | 54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ |