Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Crónicas 1


font
BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Adán, Set, Enós;1 Adam, Set, Enosch,
2 Quenán, Mahalalel, Yered;2 Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoc, Matusalén, Lámek;3 Henoch, Metuschelach, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.4 Noach, Sem, Ham und Jafet.
5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim.7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán.8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán.9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra.10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas,11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos.12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
15 al jivita, al arquita, al sinita,15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
16 al arvadita, al semarita y al jamatita.16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések.17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán.19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj,20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Diqlá,21 Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sebá,22 Obal, Abimaël, Saba,
23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán.23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
24 Arpaksad, Sélaj,24 Sem, Arpachschad, Schelach,
25 Héber, Pélej, Reú,25 Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Najor, Téraj,26 Serug, Nahor, Terach,
27 Abram, o sea Abraham.27 Abram, das ist Abraham.
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam,29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá,30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán.32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá.33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré.35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec.36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá.37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná.39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná.40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán.41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán.42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit.46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar.48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).
49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor.49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet,51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,
52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón,52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,
53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,
54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom.54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms.